![]() |
Te Wananga 1874-1878: Volume 4, Number 47. 24 November 1877 |
![]() |
1 457 |
▲back to top |
TE WANANGA.
HE PANUITANGA TENA KIA KITE KOUTOU.
"TIHE MAURI-ORA."
NAMA—47. NEPIA, HATAREI, NOEMA 24, 1877. PUKAPUKA 4.
HE PANUITANGA KI TE IWI MAORI.
E mahara aua pea te Iwi Maori, ma te Runanga o
TE WANANGA rawa ano e whakaae ka puta ai
TE WANANGA nupepa ki te tangata tono kia tukua
ata he nupepa ki a ia. Na, he mea atu tenei ki te
iwi, ma koutou e tono ka tino tukua atu TE WANANGA
nupepa kia koutou, kei te hiahia hoki raua, ko te
moni a te tangata te tikanga e puta ai he nupepa ki
aia. Ko te utu mo te tau, kotahi pauna e rua hereni
me to hikipene.
![]() |
2 458 |
▲back to top |
TE WANANGA.
nga ra a mua, hei mahi i nga tikanga katoa a te tanga-
ta e mahi ai i te aro aro o te iwi. A e mea ana matou
e hara i te hanga hanga ake nga naahi e mahi ai nga
tamariki e tawhai nei ki te ahua tangata mo ratou, a
nga ra e kiia ai aua tamariki kia tu i nga turanga o a i
ratou papa, ana tae ki nga ra e oti ai nga whenua te
mahi ki te Kraauna Karaati, a ka whiwhi aua tamari-
ki i nga whenua nui hei mahi ma ratou. Ko a aua ra
te kitea ai te pai ranei te kino ranei. He mea hoki na
matou, ki te mea e kore aua tamariki nei e haere ki
nga Kura kia akona ratou, penei, ko te pai e pai ai
te noho ora o aua tu tamariki i te ao nei, kei te ahau
nui ranei, kei te ahua iti ranei, o te ako e ako ai ratou
i nga Kura. E kiia ana ma te ako kia nui ki nga mea
e akona e te kura, ka kaha ai te tangata, hei tangata
mana ona mahi i te ao nei : a ki te mea ka kuare te
tangata ka kiia e ahua huke huke ana aana mahi.
Koia i kiia ai, ki te mea e kore te hunga whiwhi
tamariki e tuku i a ratou tamariki ki nga kura, he
alma kohuru taua mahi na nga maatua a aua tamariki.
He mea hoki, e kore aua tamariki o mohio ana kau-
matua, ki te mahi tika i nga mahi e ora ai te iwi. e
kaha ai te tutua ki te mahi kai mana, a e tau tika ai
te whakawa mo te hunga e aitua ana i te kino.
Kua kite matou i te korero mo nga kura Maori e
tukua ana ki Te Paremata i nga tau katoa, a e mea
ana etahi kupu o aua pukapuka, e koro etahi o nga
maatua o nga tamariki Maori e tuku tonu i a ratou
tamariki ki nga kura. Na te haere iti o aua tamariki
ki te kura i kore ai e mohio ki te ako ma ratou.
E mea ana matou, ma te mahi hono tonu o te
ako kura e mohio ai te tamariki ki te mohio-
tanga mana, a, e kiia ai nga tamariki Maori kia
tu hei mahi i nga mahi nui mo nga iwi o
nga motu nei. Me mahi e nga maatua o nga tamariki.
kia haere ratou ki te kura, a kia noho tonu ana tama-
riki ki reira. A me mahi ano hoki aua maatua i
etahi tikanga e kaha ai te ako o aua kura, e kore ai e
mutu te mahi nui o aua kura i nga tau katoa.
Te Wananga.
Published every Saturday.
SATURDAY, NOVEMBER 24, 1877.
IN our present issue we give in Maori a digest of the
speech of the Honorable the Native Minister, of the
many subjects so ably handled by the Hon. Mr.
Sheehan, we deem the intention indicated in the
Government policy in regard to the Maori schools, as
one of paramount importance.
When we consider the position which the Maori is
to take in the social and political affairs of New Zea-
land ; if we look at the amount of responsibility
which will rest on the rising generation of the Maori
youths, who shall succeed the present race of chiefs
and leaders of tribes : when by process of law they
shall become proprietors of considerable landed
estates ; we are lead to look on the future of the Maori
as blooming with joy, or darkened with sorrow, in the
same ratio, and of the same inevitable certainty, as
the amount of industry displayed, or the indifference
shown by those Maori children who shall take advan-
tage of the blessings of education, or neglect the prof-
fered good which schools alone can give.
Knowledge is power, and the reverse is equally
certain, that ignorance is imbecility. If the Maori
parents; do not send their children to the schools pro-
vided for them by the Government, not only do the
parents rob their children, of the right to guide them-
selves, and help in all those institutions provided to
check crime, or to aid the oppressed, and dispense jus-
tice : but they allow a curse which, ignorance engen-
ders in the mind, to rest on the children: by depriving
them of that knowledge which, is required to teach
man to become a good, citizen, and to be an obedient
observer of, and an upholder of the law.
We have received a copy of the annual report of
the Secretary of Native Schools, which is laid before
the Parliament each Session, in which we could not
but remark some observation made by the officers who
inspect schools, deprecating the thoughtless acts of
some Maori parents who send their children to school
for a short time ; others, again, send them, at intervals.
Such children are very slightly taught, thus throwing
the onus of such acts of robbing the children of their
right to education, on the Maori parents.
If the Maori is to learn, he must give all the time of
his youth to study. If he is to take a seat with, those
who are called on by the people to enact laws for the
good of these islands : the Maori parents must not
only send their children to the schools provided for
them, but they must compel the children to remain at
school, and also as far as the parents can, aid in pro-
viding funds to keep such schools in efficient working
order.
TE PIRITI MO AHURIRI.
E kiia ana, kua tae mai te kupu a te Kawanatanga
kia Te Pouta, kia rapua eia te wahi pai, e whiti ai he
Pereti atu ano i tetaha ki Te Pakake i Ahuriri a whiti
noa ki tetahi taha o te awa, hei ara atu mo te iwi e
haere ai ki Te Wairoa.
TE WHARE KARAKIA I TE WAIOHIKI.
Kei te mahi a Tareha ma i te whare karakia hou i
Te Waiohiki i Ahuriri. A ko te pere mo taua whare
he moa tiki ki Akarana, ko te utu mo taua whare e
oti ai e tae pea ki te £400. Kotahi rau a Tareha ma
i hoatu ai. K ono tekau a nga tangata o Te Paki Paki,
hui atu ki o Pakowhai, ki o Waimarama. A e rua
tekau a nga Pakeha o Heretaunga, o Hawheraka, i
tuku ai mo taua whare karakia.
TE PIHOPA MO WAIAPU.
Kua rongo matou hei nga ra whakamutunga o tenei
marama te hui katoa mui ai ki Nepia nei nga Pihopa
o Nui Tireni, ki te whakapa, ki te whakau i a Te
Tuari hei Pihopa mo te takiwa ki Waiapu. Kua kiia
atu ano i tetahi putanga o TE WANANGA, no Akarana
tene: Pakeha.
OPEPE.
Kua mutu te whakatete a nga Maori ki nga ka
Ruuri i Opepe. A kua marama te mahi, i te mea kua
oti aua take i whakaae ai nga Maori i taua Ruuri
Opepe.
![]() |
3 459 |
▲back to top |
TE WANANGA.
NGA IKA TAMANA I TE AWA I PUNIU.
\_\_ r
Na Te Paati o Akarana, raua ko Rewi Maniapoto i
kawe nga ika Pakeha, he Tamana to ingoa ki te awa {
i Puniu i Waikato. E wha tekau mano o aua Ika i
kawea e raua ki reira, ki te mea ka waiho aua ika nei i
e te Maori kia whakapakari, penei, ika nei e
puta ai he moni ki to Maori amua, ko te ika hoki
tenei e kohia nei ki te oko. a e hokona nei e to Maori
ki nga Toa Pakeha, ko te ika ahua whero, i roto i te
tina e kainga nei.
TE ARA I ATIAMURI.
E kiia ana. kua Runanga nga Maori i te takiwa ki
Atiamuri, a kua mea ratou kia mahia he ara nui, atu
ano i Matikarapiro (Kemureti) ki Taupo, a kia mahia
he Pereti i te awa o Waikato, i Te Waotu. He mea
hoki na ratou kia puare te ara atu ano i Nepia nei a
tae noa ki Akarana. He tika ano, i te mea hoki ma
nga Rori nui e puta ai be pai ki nga iwi Maori.
TIPENE TUTAKI.
No tera wiki a Tipene Tataki i whakawakia ai i
Nepia, mo tana whakaoma kino i tana hoiho i te Ta-
one i Nepia, a utu ana aia mo tana hara, kotahi pauna
tekau hereni me te hikipene. He ako atu tenei ki te
iwi, ki te mea ku haere hoiho koutou i te Taone, kaua
e haere oma. kei raru koutou i nga Ture o nga Taone.
NGA TUPAPAKU MATE TURORO A TE OPE
A RUHIA.
E kiia aua, ko nga tangata i mate turoro o to ope
taua a Ruhia ki Take, kua tae ki te ono tekau ma
rua mano. He kore hoki na te Ruhia e tiaki pai i a
ratou turoro i penei ai te mate turoro o te pi tangata
TE WHAWHAI A RUHIA.
E ki ana tetahi o nga Pakeha kai tuhituhi ki nga
nupepa o Ingarangi. "E he ana kia kiia te mahi a
Ruhia raua ko Take e mahi nei i te whawhai. E
hara i te whawhai, engari he whakamomori i te mea
hoki, kaore he tikanga o ta raua mahi, he penei mo te
wahie e ope opea nei ki runga ki te ahi hei kai ma te
kapura. He pena te mahi e mahia nei, he parekura
popo noaiho, he patu papahu noaiho i te tangata,
kaore he mohio a nga kai arahi i aua ope, a he patu
ta ratou i a ratou, ano he koraha e turakina aua e te
tangata hei ngakinga mana, he tu a rakau ngahere te
o te tangata, a pupuhi ai aua tangata e tu ra, me te
ropu otaota i a ratou, a ko te toto, e rere a waipuke
ana. Ano ka hinga te mano a tetahi a tetahi, kaore
kau ona tikanga, ki tetahi iwi ki tetahi iwi. Ano
taua ope e patu nei i a raua, me te mea nei, he huke-
huke, e mahi porangi ana, kahore kau he mana a
tetahi a tetahi.
TE KAI KOHI MONI O TE ROKI POOTI I
WAIPAWA.
E kiia aua, kei te rapurapu nga Pirihimana i te
Pakeha uaua i kohikohi nga moni mo te Ruri Pooti
i Waipawa. He ngaronga no taua Pakeha, a he mea
na ana hoa kia uia nga tikanga o ana moni i kohi-
kohi ai, koia i kiia ai te kupu ki te iwi, kia whaakina
te kainga o taua Pakeha, e noho nei i enei ra.
TE KAWANA.
E kiia ana ko a te marama o Hune e haere ake nei,
re mutu ai te mahi Kawana a Ta Hakuri Ropitini, i
tana mahi Kawana i Nui Hautawera, a ka haere to
tatou Kawana a Te Makuihi o Nomanihi hei Kawana
mo tana whenua.
TE MEA O NEPIA.
Kua tu ano a Rapata Tuati hei Mea mo Nepia, ko
te wha tenei o ona tuunga hei Mea, he pai hoki no te
iwi ki aia. Tenei tu tangata, mahi i nga mahi mo te
iwi, ara, Te Mea, he tino kai-whakawa, a he kai wha-
kahaere i nga mahi mo te Taone, i nga mea e kore ai
e puta he mate, me te kino ki roto ki te Taone.
TE TAONE I POINA, I TAUPO.
Kua tino mahi nga kai Ruuri i te Taone i Poina i
Taupo, a kua tata te oti o te Ruuri o taua Taone, A
o koro pea e roa ka noho he Pakeha i taua Taone, e
tupu ai, a e ranea ai he taonga rua nga iwi o Taupo.
Ma te Taone e ahuru ai te mahi ngaki kai a te iwi, a
e puta ai he kai, he taonga ma te tini. Ka pai ano
koe e Taupo kia whiwhi koe i te Taone i te mea he
tuawhenua koe, ko tenei ma to Taone koe ka noho nui
ai. e haere ake nei.
TE KUPU A TE IWI.
Kua tu nga hui hui nui a nga iwi, o Akarana, o
Whakatu, o Te Waipounamu. He rapurapu na ta
iwi ki nga tikanga o nga mahi a te Paremata
o mahi mai nei. Koia nei te kupu a nga iwi
Pakeha, ki te mea ka tohe tonu nga hoa whawhai
a Kawana Kerei ma, kia mutu te mahi Kawanatanga
a Kawana Kerei, me mutu ano hoki te tu o nga mema
o Tenei Paremata, a me Pooti te iwi i etahi mema hou,
kia kore ai e waiho ma te hao hiahia moni, e kawe te
tangata hei Kawanatanga.
HOANI NAHE M.H.R.
Kua tin tu a Hoani Nahe M.H.R. hei Minita mahi
Kawanatanga,a, a nga ra e haere ake nei, ka noho
Tahi aia i te puni nohoanga o Kawana Kerei ma i te
aroaro o te Paremata. Kua tu a Te Wiremu Henare
Kerehi, hei kai-whakamaori mo Hoani Nahe, mo nga
mahi e mahi ai a Hoani Nahe, i ana mahi Minita Ka-
wanatanga.
ROPATA.
E ki ana te nupepa o Tauranga, na Te Pirihimana
o Tauranga a Ropata he hawhekaihe i hopu, te take,
na Ropata, i mahi he te tiaki moni. Ko etahi Pakeha, i
Heretaunga i Nepia. E kawea mai a Ropata ki
Nepia nei whakawa ai.
; Hupirimi Kooti ki Nepia.
Kua kiia e te panui a te
Tihema te tu ai te
Kirimena, e hara kino.
TE ARA KI TAUPO.
E mahi ana nga kai Ruuri i te ara atu ano i Mana-
watu ki Taupo, a e kiia ana he ara pai rawa atu taua
ara. i te ara atu i Nepia ki Taupo, a he poto taua ara.
![]() |
4 460 |
▲back to top |
TE WANANGA.
KUA TATA TE TAE O TE RERIWE KI TE
KOPUA.
E ki ana nga Nupepa o Nepia nei kua tata te oti te
reriwe ki te Kopua, e toru wiki ki muri nei ka tae te
tereina ki reira ka oti te Teinana mo taua wahi. Ko
tetahi korero, kua timata te kimi i te wahi pai hei
turanga mo te piriti reriwe mo Manawatu ; kua tae
ake hoki nga pukapuka a te Kawanatanga i Poneke
kia hangaa tana mea.
TUPURUPURU.
Ko Tupurupuru i whakawakia ki Nepia nei e te
Kooti Whakawa. E toru ana hara i hara ai, a ko
tana utu i utu ai mo aua hara patu i ana hoa.
Na Henare Tomoana raua ko Tareha i utu, tekau ma
toru paana e iwa hereni me te hikipene. Te take
o aua te ana, he kai nana i te waipiro, a motokia
ana eia ana hoa. Ki te mea ka tohe tonu te iwi
ki te kai waipiro, e kore enei tu he e mutu, a he mate
te otinga, mei Kuru Temepara a Tupurupuru, o kore
aia e rokohanga e enei he.
TE PAKAROA, HE MAORI NO HAURAKI.
E ki ana te Nupepa o Hauraki no te 9 o te marama
nei, i hopukia ai e te iwi pirihimana o Hauraki a Te
Pakaroa, he mea hoki na aua pirihimana, he porangi
a Te Pakaroa. A no te tu a ahiahi a Te Pakaroa i
hopukia ai e ana pirihimana, a no te aonga ake, i tae
mai ai nga Maori ki te pupuhi i a Te Pakaroa. A
haere ana nga Maori tokotoru ki te whare i noho ai a Te
Pakaroa, a puhia ana nga pu a taua hunga ki tana
whare, ano ka kotahi tekau pu i paku ki taua whare,
hoki ana tana hunga, tohu noa kua mate a Te Pakaroa.
Kua tae ana korero ki te Kawanatanga.
NGA MONI KOHIKOHI MO TE IWI O INIA
Kanui te kaha o nga MOTU e nohoia nei e Te
Ingarihi i tenei pito o te ao, ki to kohikohi moni hei
utu kai ma te iwi o Inia e kainga mai nei e te hemo
kai rana ko te mate uruta. Inahoki tae rawa mui ki
tenei ra, hui katoa nga moni kua kohikohia, tena e tata
ki te kotahi rau mano pauna (£100,000). Ko ta
Merepana i kohikohi ai e rua tekau mano (£20,000)
pauna, ko ta Poihakena e tata ana ano ki to rua tekau
mano ; ta Otakou e rua mano e rima rau ( £2,500)
pauna, ta Katapere e wha mano o wha rau (£4,400)
pauna, ta Nepia noi kotahi manu e rua rau (£1,200)
pauna, ta Taranaki e toru rau e rima tekau ma wha
(£354) pauna ; kaore ano i mohiotia ta Akarana raua
ko Poneke, engari tena pea e tata ki te rima mano
paana; ta Whanganui i nui atu i te rima rau pauna :
ta etahi atu wahi o nga Koroni noi tena e nuku atu i
te rua tekau mano pauna.
HE KAI-RURI WHENUA KUA WHAKA-
HOKIA.
Kua tae nga Maori o etahi wahi o Taupo ki Opepe
ki te whakamutu i te turi a Kapene Tana, te taenga
atu hutihutia ana nga pou o te wea, mo nga tei-
hana kaore I whakaaetia kia whakaturia. Ko tera i
Rotorua, kua tahuri ano hoki ki te arai i nga ruri a te
Kawanatanga. He ki atu tenei na matou ki o matou
hoa Maori kia marama ta koutou mahi i ena tu mahi,
kei tupu he raruraru.
KUA MATE A KUINI POMARE.
Kua u mai te kaipuke o Rarotonga ki Akarana, e
ki ana kua mate a Pomare te Kuini o Tahiti. Kanui
te tangata i tae ki te tangihana me te nehunga o taua
wahine : e kiia ana hoki kore rawa nei he tangata i
mahue ki nga kainga, engari i mono katoa ki Papiti,
ki te kainga o Pomare.
NGA MAKETE.
AKARANA.—Ko te utu o te Paraoa o Atareta i Akarana
£19 mo te tana. Ko to Merepana £18 mo te tana. Ko
te paraoa o to Waiponanui £16, mo te tana. Ko te utu
mo te paraoa tuarua, £6 10s mo te tana. Mo te paraoa
papapa £5 10s mo te tana. Mo te rewai tawhito he iti
noaiho te utu (hepene mo te pauna) mo te poaka whaka-
I paoa e waru kapa mo to pauna. Mo te Tihi e whitu kapa
| mo te pauna. Mo te Pata e ono kapa mo te pauna. Mo
te paraoa oti £19 mo te tana. Mo te paore pai £24 mo te
tana. Mo te oti e toru hereni me te ono kapa mo te
puhera. Mo te kau, £1 15s mo te 100 taimaha. Mo te
kau i utaina ki te kaipuke e tao ai ki Akarana £1 10s mo
te 100 taimaha. Mo te hipi momona e wha kapa mo te
' pauna taimaha.
KARAITIHATA.—Mo te witi e 6 hereni mo te puhera.
Mo te oti e 3 mo te puhera. Mo te paraoa £16 mo te
i tana. Mo te riwai £1 mo te tana (riwai tawhito). Mo
te pata e 6 kapa mo te pauna. Mo te Tihi e 5 kapa mo te
pauna. Mo te poaka whakapaea e 8 kapa mo te pauna.
Mo te hipi e 3 kapa mo te pauna. Mo te kau £! 7s 6d
ma 100 taimaha.
OAMARU.—Mo te witi e 6 hereni mo te puhere. Mo te
oti e 3 hereni mo te puhera. Mo te paraoa £16 mo to
tana. Mo to paraoa oti £l2 mo te tana. Mo te paraoa
tuarua £5 mo te tana. Mo te paraoa papapa £3 10s mo
te tana.
Nga Korero o te Paremata,
TE KORERO A TE HIANA TE MINITA MAORI KI
TE PAREMATA I TE 15 O NOEMA, 1877.
HE KORERO TUKU MAI NA TA MATOU KAI TUKU KORERO MAI
O TE KORERO.
No a TE HIANA i tu ai ki te korero i tana korero
mo nga mea mo te iwi ki te taha ki nga mahi o To Minita
Maori. He nui noa atu te pai o tana reo, me te tika o
tana whakatu korero. A i pau katoa i aia te korero nga
mea mo te taha Maori. A i pau i aia te korero nga
tikanga e mahi ai ratou ko ana hoa Kawanatanga i nga
mahi ki te iwi nui tonu. He tini tokomaha nga Pakeha
me nga wahine Pakeha i haere ki te whare Paremata kia
rongo i te korero a Te Hiatia, a no te otinga o taua korero
i ahua umeretia aia. mo te pai o ana tikanga, korero ana
aia i nga tikanga ona i tu ai hei Minita Maori, a he mea
korero whakautu eia nga kupu a Te Poki i whakahe ai ki
aia kia Te Hiana. He mea tioki na Te Poki, i mahi a Te
Hiana mo nga Maori o Heretaunga, e mea nei kia hokimai
kia ratou nga whenua riro tahae i te Pakeha o Ahuriri.
A i mea a Te Hiana, nana i ako nga Maori. Kia mahia
tikatia e ratou a ratou whenua riro he, a me mahi ki o te
Ture tikanga, kia kore ai he kino o puta ki te iwi i taua
mahi tohe ki nga whenua riro he kia whakahokia mai ano
ki nga Maori na ratou aua whenua. A i mea a Te Hiana,
na te tika o tana akoako i nga Maori mo a ratou whenua
tango tahae e te Pakeha, i tika pu ai aia i enei ra hei tino
kai whakahaere i te tika mo te iwi. I mea aia be tika
![]() |
5 461 |
▲back to top |
TE WANANGA.
ano kia kiia na Te Makarini ano tetahi wahi o te whaka-
aro i noho pai ai te iwi o nga motu nei, o te tau 1869 a
moroki noa nei. A mei tino mohio a ia ki nga tikanga a te
iwi, penei e kore e oho te he i oho nei nga iwi Maori ki te
he, ki to Pakeha. He tika ano kia ata mahia maharatia
te iwi. A ki te mea e kore te mahi e tino kawea ki o te
Ture tino mutunga, he i ako i te iwi kia kore ai te iwi e
mohio ki te mahi tonu i te kino. A ko te iwi Maori e
noho nei i enei motu e kiia ana e wha tekau ma toru
mano, e wha rau ma waru. A ko te tokomaha o aua
Maori, kei te motu i Aotearoa. A kahore kau he take i
kiia ai te ki, e mea ano te Maori a enei tau e haere ake
nei, ki te whawhai ano ki te Pakeha. A kahore kau hoki
he mea o te iwi i Waikato ki te he ma ratou, i te mea
hoki. E rima mano, e rua rau e rima tekau ma rima
Maori kei reira, a o aua Maori. E rua mano e ono rau, e
ono tekau ma ono Taane, a ko aua Maori e hiahia ana kia
mahi pai mai ratou kia tatou ki te Pakeha, koia i kiia ai e
te whakaaro, e mau tonu te ata noho o te iwi Maori, a e
kore te pai e takahia, e oho ai te mauri o te iwi, a ma
reira, ka nui haere ai nga mahi mo te iwi. I mea aia
kahore kau he tikanga o te Tari Maori, e mau tonu ai
taua Tari, i te mea hoki, me mea taua Tari kia iti iho nga
tangata o taua Tari a nga ra e haere ake nei. He tika
ano kia tu tetahi Tari Maori, otiia, uaua e penei te toko-
maha o nga Pakeha o taua Tari. E kore e whakamutua
nga Takuta, hei mahi i nga Turoro a nga Maori. A e 50
kura mo nga Maori ka mahia tonutia hei ako i nga iwi
Maori e to Kawanatanga. A 11 kura ma nga Maori, ka
hoatu he moni mo aua kura, hei whakakaha i te mahi
mo aua kura. Ko nga moni e hoatu mo aua kura kia
£11,571 (kotahi tekau ma tahi mano, e rima rau e whitu
tekau ma tahi pauna). A kia toru atu hoki mano pauna
e rima rau moni he i utu mo etahi atu kura ano, hei ako i te
Maori ki nga tino mohiotanga nui a te Pakeha. A ko
nga moni kua pau te utu ki nga kura ma te Maori, o te
tau 1870 tae noa mai ki enei ra. E rima tekau ma iwa
mano, kotahi rau e iwa te kau ma whitu. E mea aua te
Kawanatanga kia mahi tahi ratou ki nga Maori, kia mutu
ai to mahi haurangi waipiro a te Maori. A kua mea te
Kawanatanga, te take pea e ahua mutu ai te kai waipiro a
te Maori. Me mahi he Ture, hei whakamana i te Maori.
kia, ma te Maori e whakaae ranei, ma te Maori e whaka-
kore ranei te waipiro, e kawea atu ki o ratou takiwa. He
nui noa atu te pai o te mahi Kuru Tepara ki te Maori, a
me whakakaha tana mahi, kia tupu nui ai taua tikanga ki
nga iwi Maori. Kahore he pai o te mahi hoko o nga kai
hoko whenua a te Kawanatanga, i te mea hoki, kei te nui
o te whenua e hoko ai aua kai hoko i te Maori te utu a te
Kawanatanga ki aua kai hoko, a e hokona ana e ratou nga
whenua titohea. A he mea hoki, ko nga Maori whakara-
ruraru i nga mahi, i kore e tukua a ratou ingoa ki nga
Karauna Karaati o nga whenua. A he mea patipati nga
taitamariki kia tuhituhia e ratou a ratou ingoa ki nga
pukapuka. A ko nga kaumatua kuare £ peratia ano hoki.
A kihai i ata marama nga tikanga o nga whenua rahui ma
nga Maori. Koia i mea ai te Maori, i hiangatia ratou.
Ko nga whenua kua kiia mo te hoko a te Maori. E wha
tekau ma ono miriona, kotahi tekau ma toru mano, e
toru rau e rua tekau ma iwa eka. A ko nga whenua kua
oti te hoko, tekau ma rima miriona, e wha tekau mano, e
waru tekau ma tahi eka. A ko nga whenua kua kiia hei
reti, a ki ano i oti nga tikanga ki te riihi tekau ma iwa
miriona, e ono rau e whitu tekau ma wha mano, ma rua
eka. A ko nga moni kua utua e oti ai. te hoko. E rua te
kau ma waru mano e rima tekau ma rua pauna. A ko
nga moni kua utua mo nga whenua, ki ano i tino oti ki te
hoko rawa mai ki te Kawanatanga. Kotahi rau e wha te
kau ma waru mano, e iwa rau, o rua tekau ma tahi. A
e nui ano hoki he moni e toe ako nei e oti rawa ai aua
whenua, ki te tino o te hoko rawa mai ki te Kawanatanga.
A i Hune, o te tau kua pahure nei, ko nga moni i toe i te
Peeke, hei hoko whenua, kotahi rau e ono tekau ma waru
mano, e iwa rau. e rima tekau ma tahi. E mea ana te
Kawanatanga kia whakaotia e ratou, a ratou hoko whenua
a nga kai hoko whenua. A muri nei ma nga tino Apiha
rawa ano a te Kawanatanga e hoko nga whenua ma te
Kawanatanga. A e kore e pai kia hoko whenua aua kai
hoko whenua, ma ratou ake ranei, me te tangata ke ranei,
otiia, ma te Kawanatanga anake a ratou whenua e hoko
ai. A ka oti te mahi hoko i nga whenua kua mahia e te
Kawanatanga, me mutu to hoko whenua a te Kawanata-
nga i nga Maori. A ko te Kooti Whakawa Whenua Ma-
ori, kia kaua rawa e tae te mana akoako a te Kawanata-
nga, ki nga mahi whakawa a taua Kooti. A kaua ano
hoki o whakamahia nga tikanga o taua Kooti e te Tari
Maori kia riro ai i te Tari Maori te hoko nga whenua a
te Maori mo te Kawanatanga. I kiia, me mahi hou te tahi
wahi o te Ture, kia tika ai, ma te Kawana e whakamana
nga kai tiaki mo nga Maori kua whiwhi i te Karauna
Karaati, a kia tiakina, ano hoki nga whenua a nga wahine
marena. A kia mahia houtia kia ata marama ai i te Maori
nga tikanga e karanga ai to Maori kia whakawakia tua-
ruatia te whenua Maori. A kia ata marama ai ano hoki
nga utu e utu ai te Maori, mo nga mahi whakawa a
te Kooti Whakawa Whenua Maori. A tenei ano hoki
tenei tikanga, mehemea e tukua ana ma nga rangatira
Maori e mahi whakawa ki o te Maori tikanga nga whenua
Maori ki te Kooti Whakawa Whenua, penei ka iti te pau
i o nga moni hei utu mo nga mahi o taua Kooti. A he pai
kia wehewehea nga whenua Maori ki ia tangata, ki ia
tangata o nga iwi Maori. A he pai ano hoki kia akoako
te Kawanatanga i nga Maori kia hoko nga Maori i a ratou
whenua, ki nga Pakeha e hoko ana i nga wahi iti hei
Paamu ma aua Pakeha, kia nohoia nuitia ai te whenua e te
tini o te Pakeha mahi paamu iti. A kia nohoia etahi
wahi hei Taone. I mea a Te Hiana, e ki ana aia kia toru
mai hoki he mema Maori ki te Paremata, kia whitu ai
mema Maori. A kia oti nga whenua Maori te mahi katoa
ki te Karauna Karaati, hei reira ka mahi pooti katoa ai
nga iwi Maori i a ratou tangata e pai ai hei mema ki te
Paremata, kia rite ai ki o te Pakeha tikanga mo nga mema
ki te Paremata. A i mua a Te Hiana. e mea ana tana
hiahia kia tu tetahi rangatira. Maori o Waikato ranei, o
Ngatimaniapoto ranei hei mema ki te Paremata nei. He
pai te mahi a te Karaka o te Tari Maori. Me te mahi
hoki a To Kira te kai titiro kura. I ki aia a Te Hiana,ko
etahi mahi a te Tari Maori, i pohehe. A i mea a Te
Hiana, kia mutu te mahi a te Paremata nei, ka mahia e Te
Kawanatanga kia, ouou nga kai mahi i taua Tari, kia
kore ai he manakonako a nga iwi Maori ki taua Tari. E
mea aua aia, nei pea e puta te pai, ana kitekite a Kawana
Kerei i a Tawhiao, no to mea na Tawhiao te kupu karanga
i a Kawana Kerei kia kite i a Tawhiao. Otira e kore pea e
oti a raua kupu i to korero kotahi, a tena pea e tono a
Tawhiao i nga mea e kore e tika kia whakaaetia atu ki
: aia, e te Kawanatanga. A i mea a Te Hiana. he nui noa ata
nga kupu a te arero i ki ui i mua, kia mahia te ako a te
i Pakeha ki nga Maori, kia rite pu ai te mohio a te Maori ki
i o te Pakeha mohio, a kua kore kau noaiho aua wawata a
te kupu kau. A i aua ra ko te Pakeha te iwi i torutoru
ona tangata i nga motu nei, ko te Maori te mea i tini i
aua ra i kiia ai aua kupu whakaako i te Maori kia rite ki
to te Pakeha mohio. A i enei ra ko te Pakeha kua nui
tokomaha ke ake i te Maori, ahakoa, ko nga kupu wha-
kaae a te Pakeha o mua i whakaae ai kia akona to te Maori
kia rite ki te Pakeha, na te mea ko te Pakeha kua tino tini,
koia aia a Te Hiana i mea ai, ma reira rawa ano e kiia ai,
ko aua kupu ako i te Maori. Kia mahia i enei ra kia tae
ai ki te pono. A kia mahia rawatia ai ano hoki nga
mahi tika, e kotahi ai te Maori me te Pakeha, hei iwi
kotahi. E mea ana aia a Te Hiana, e hara i to tino mahi
uaua te mahi e kotahi ai nga iwi. Ano ka mutu te
korero a Te Hiana, umeretia ana aia e te Runanga katoa, i
te mea hoki katahi ano te korero marama i kiia mo te
taha Maori, i korerotia ki te aroaro o to Paremata, o te
timatanga mai ra ano o to mahi Paremata i tu a:.
![]() |
6 462 |
▲back to top |
TE WANANGA.
NGA KUPU A TE HATA TE MEMA O TE WHARE
ARIKI MO NGA MAHI I MAHIA KI MOTEO,
ARA, KI NGATAHIRA.
He taokete a TE HATA na TA TANARA MAKARINI a ko
ana kupu i korero ai ki te Runanga Ariki koia nei, i mea
aia " E mea ana ahau, kia mohio te Runanga nei ki nga
kupu i taia ki TE WANANGA, mo tetahi whakawa i whaka-
wakia ki Nepia i tera tau, ko taua whakawa, he whakawa
na Paora Torotoro raua ko Rewi kia Tatana. Ki te mea
ka korero te Runanga Ariki nei i nga korero a TE
WANANGA, ara ngia korero o taua whakawa i taia ki TE
WANANGA, penei e ata marama nga mema o te Runanga
nei, ki nga mahi maminga i niania e te Pakeha ki nga
Maiori kia riro he ai te whenua a te Maori i te Pakeha. A
ma aua korero i taia ki TE WANANGA, ka mohio ai ano
nga mema o te Runanga Ariki nei, ki te take i riro he ai
«tehi whenua ki roto ki nga ruri whenua, ara ko te
whenua kihai i kiia kia ruritia, i ruritia hetia tana whenua
ki te whenua ruri. A ko te whenua i ruritia hetia ra, i
kitea e te Huuri o the Hupirimi Kooti, i riro he tana
whenua ki roto ki te whenua ruri. He nui noa atu taku
oho i te wa i korerotia ai aua korere o taua whakawa, a na
reira ahau i mea ai, i pohehe taku whakaaro whakahe i
nga kupu tangi a nga Maori o Heretaunga i ki nei i riro
tahae etahi o a ratou whenu. A he mea tuku e ahau taua
korero i taia ki TE WANANGA, ki te tahi mema ano o te
Runanga nei, a e mea ngatahi ana maua kihai rawa te
mahi tika i mahia ki nga Maori, a e mea ana ano hoki
maua, ki te mea ka kiia te kapu o te Kooti Hupirimi kia
mahia mo tana whenua mo Ngatahira, penei me utu rawa
ano aua Maori mo taua wahi whenua. E mea ana ahau
me waiho e ahau TE WANANGA nupepa i aua korero ki te
Runanga nei, hei titiro ma nga mema o te Runanga nei.
E mea ana ahau, e pono pu ana nga kupu a taua nupepa
TE WANANGA, i te mea hoki e ahua tika pu ana nga
korero i tana ki TE WANANGA, mo taua whakawa. E mea
ana ahau, e tino tika ana nga kupu i taua WANANGA o nga
korero o taua whakawa a Paora mo Tatana. A i tino tau
he te mahi ki nga Maori. A koia nei te take mai o te he
i tau ai ki nga Maori. I te wa i tono ai nga Maori, kia
whakawakia tetahi o a ratou whenua e taua Kooti, i he te
mahinga o te tahi wahi whenua ki roto ki te ruri o taua
whenua i tonoa nei e te Maori kia whakawakia. A i mea
nga Maori, kaore he whenua ke e whakawakia, ko ta ratou
anake i tono ai e mahia, a no te otinga o taua whakawea,
ka mohiotia he mea ruri he e nga kai ruri te wahi o Nga-
tahira ki te whenua nui tona, ki te mapi. A mahia ana e
nga Maori nga Riiri o taua whenua tohu noa ko to whenua
nui anake. A i mea ano a Tatana kihai aia i mohio i pan
a Ngatahira ki roto ki te ruri o te whenua nui, i kootitia
ra e te Kooti whakawa whenua Maori, a no muri iho o te
wa i oti ai te mokete ka mohio ai, i pau a Ngatahira ki
roto ki te ruri o te whenua nui. E mea ana ahau a Te
Hata, te take i raru ai nga Maori, he kore kai tiaki i nga
Maori, i te wa e tono ai te Maori kia whakawakia a ratou
whenua.
QUOTATION FROM SPEECH IN THE LEGIS-
LATIVE COUNCIL BY
THE HON. ROBERT HART, M.L.C.,
ON THE HAWKE'S BAY LAND PURCHASES.
I will call the attention of the Council to the report of
a case published in a supplement to the WANANGA. This
case was tried in Hawke's Bay some years ago, and was
that of Paoro Torotoro and Rewi v. Sutton. If honorable
members will peruse the report, they will find in the evi-
dence a very fair statement of the mode in which Native
owners, of land have been induced to part with their land
for the purpose of obtaining the means of indulgence in
silly extravagance and sensuality. They will find in that
report how, owing to the want of some check on claims
in the Native Land Court, land not intended to be in-
cluded in a claim has come to be included in that claim,
and how land which clearly, on the evidence, should not
have been included in the original transaction, has been
found, by a jury of the Supreme Court, to have been in-
cluded in the transaction. The perusal of that report
greatly shocked nae, and made me distrust the opinions I
had previously formed. I have submitted it to the opinion
of another honorable member of this Council, and he
agrees with me that in that case there has been a grievous
miscarriage of justice, and that it becomes the duty of
the Government of this country, if called upon to enforce
the judgment of the Supreme Court in that instance, to
purchase the rights of the Natives in the possession of
that land. I will, with the permission of the Council,
place this report upon the table, so that honorable mem-
bers may read it for themselves. It bears intrinsic evi-
dence of its truthfulness from the very style and manner
of the speeches reported in it. I am satisfied it is a clear
and true report of the case, and I am as satisfied that, in
that case, there has been a grievous miscarriage of justice.
The origin of that injustice was that, when the Natives
applied to the Native Land Court to have certain lands
passed through it and made the subject of a Crown grant
to them, land which they did not want to be included in
that grant, and which was not necessary for the transac-
tion, was included in it. They, beliving that they were
only dealing with the land that was actually desired to
be included in the grant, executed deeds which in-
cluded land which was not intended to be included
in the grant. The test of their ignorance on the sub-
ject I take to be this : that the defendant in that suit,
who was interested in the question, admitted that he did
not know himself that land outside of the land original
intended was included in that grant and in the mortgage
until some days after the mortgage was executed ; and I
do not believe that, any interpreter employed by that party
could have explained to the Natives that the mortgage
included land which the mortgagee did not know was
included in it. The origin, I say, of that evil was the
want of some check upon the application of those persons
who applied to get land included in the grant.
RETA I TUKUA MAI.
————:o:————
KI TE ETITA o TE WANANGA.
E hoa tena koe. Tukua ata tena reta kia kawea haeretia e
TE WANANGA ki nga wahi katoa e tae ai ia : hei whakaatu
maku i te pono o nga kupu katoa o te reta a Poroa i taia nei ki
TE WANANGA Nama 44 o te 3 o nga ra o Noema 1877. E
whakaatu ana i te matenga o Tanu Meha te Moananui, me
ana mahi huki i a ia i te ao nei :—Ara, e whakaatu ana ahau,
he pono, he pono rawa ano te vvhaakinga a te reta a Poroa.
He pono rawa hoki na Meha tonu a Hauraki i puta ai i te
takiwa i mura nei te ahi ki Waikato. Ko ta ratou mahi tena
ko ana hoa kua rupeke atu ra ki te mate, ara, a Haora Tipa,
a Patene Puhata, a Tamati Tangiteruru, me Rawiri te Ua, i
roto i Hauraki i taua wa. Na tena mahi a Hauraki a o ona
rangatira hoki i kore ai e puta nga raruraru kino i roto i a ia,
o te wa rano i tae mai ai te Rongo-pai, a tae noa mai ki tenei
ra. Otira, tena pea kua kite koutou i nga kupu o te reta a
Hoani Nahe i taia nei ki Te " Waka Maori" Nama 14 o te 17
o nga ra o Hepetema 1873. e mea nei, kaore ano i tupu noa he
kino i roto i Hauraki, o te orokotaenga mai rano o te Rongo-
pai, a tae noa mai ki tenei ra. Koia ano tenei he kaha no ona
rangatira ki te peehi i ona raruraru. Me hoki ano tatou ki te
wa i timata ai te kino ki Waikato, ara, ko Meha te Moananui
no roto tonu i nga iwi o Hauraki i aroha ki te Motu nei. Ko
ana hoa e mau iho ra nga ingoa, i roto ratou i te Kawanatanga
e whakahaere ana i te pai ki nga iwi o Hauraki. I taua wa e
wehewehe ana a ratou whakahaere, kihai i eke nui te whaka-
haere a ana hoa i runga i nga iwi o Hauraki i aroha ki te
Motu nei. Ma kona koutou nga iwi ke nei e mohio ai ki te kaha
o Meha ki te peehi i nga whakaaro taikaha i roto i nga takiwa
o Hauraki, me tana kaha hoki ki te hapai i te kotahitanga o
nga iwi e rua, o te Pakeha, me te Maori. E hara i te mea i
![]() |
7 463 |
▲back to top |
TE WANANGA.
hapainga e ia te ringaringa kaha o Te Kuini hei tohu mo te
kotahitanga, e maharatia ana e era atu iwi o te Motu nei,
kaore i penatia, engari, i peehia e ia ko te whakaaro-kino i
roto i te ngakau o te tangata, a. koia na ano te ara i tae mai
ai te pai ki Hauraki i roto i te wa i toro ai te ahi i te Motu
nei. E kore e tika kia whakahaweatia tenei tohu mo te
kotahitanga o nga iwi e rua. kaua e maharatia, ma te hapai
rawa i te ringaringa o Te Kuini e kotahi ai nga iwi e rua nei.
He tika ano ia tena, engari, ka hapainga e au tenei kotahi-
tanga, inahoki te kupu e mea nei. kaua e hohoro ki te riri.
koia na hoki te putake o nga wehewehenga, a e mea ana ano.
houhia ta koutou rongo tetahi ki tetahi, kua oti hoki te tuhi-
tuhi.
"Ka hari te hunga hohou Rongo, ka huaina hoki ratou ko
nga tamariki a Te Atua," Matiu 5. 9.
Haunga ano tena, otira, tera ano nga kino, tae nga raruraru
maha e puta ake ana i roto i nga iwi o Hauraki ki a ia ano.
Ko Meha ano te kai peehi i aua raruraru, tena hoki pea kua
Tongo nga iwi nei i tetahi raruraru i mahia i waenganui i nga
iwi o Hauraki, i tupu mai i roto i nga mahi hoko he a te
Kawanatanga kua hinga nei i nga whenua Maori i Hauraki.
a, he raruraru tenei i maharatia hei haranga mo Hauraki i
runga i te kore o tetahi matauranga tangata i kaha ki te ki, e
kore e puta mai he raruraru. A nana tonu na Meha i tinei te
haana, me te mura hoki o te ahi. o te riri o nga iwi o Hauraki.
i timata mai noi i a Tihema 1876, tae noa kia Aperira 1877.
Heoti hei pouritanga, hei rarunga mo te iwi i muri i a ia. i a
ratou ko ona hoa kua rapeke katoa atu nei ratou ki te wahi
mo te hunga hohou rongo, e whakaaturia mai nei e te
Karaipiture. Heoti, e koa ana ahau mo te tukunga mai a
Anaru to Portia i enei kupu kia taia ki TE WANANGA hei
whakaatu kia mohio ai nga iwi, ara. i whai kupu iho ano a
Meha, waihotia iho i te ao nei. Te kupu whakamutunga i
whakapuakina e ia i to 23 o nga ra o Hepetema 1877. i tana
kupu i mea iho nei :—E tama, hei konei i te iwi i Hauraki.
kia mau ki to pai, ki te whakapono, ki te aroha, kia kaha ki
te hapai i te Ture hei tiaki mo te mea iti. kei peehia e te mea
nui, ko taku Karauna kei runga i a koe e mau ana. Mehemea
he aroha to Hauraki ki ona rangatira, ka rupeke nei, a ko te
mahi tika e mau ai to ratou aroha i te iwi. ko te pupuru i a
ratou kupu whakamutunga, ma kona e maharatia ai a ratou
mahi i te ao nei. A ko te mea nui rawa tena hei maharata-
nga, hei purutanga ranei ma te iwi ratou ko nga kai whaka-
kapi i o ratou turanga i muri i a ratou. Heoi ano naku.
NA HOANI NAHE, M.H.R.
Poneke, Noema 12, 1877.
KI TE ETITA o TE WANANGA.
E hoa, tukua atu e koe enei kupu o tenei panui ki runga ki
to tatou waka kia TE WANANGA, kia tere ai te hoki mai ki
au, a. kia kite ona whanaunga, no te 23 o nga ra o Oketopa, i
te tahi o nga haora o te ata, i te tau 1877 i moe ai a W. H. Te
Huruhuru. Ko tenei tamaiti he rangatira ona tupuna, kaore
kia roa te panga mai o tona mate, riro rawa atu te tango atu
e te Kai hanga He uri rangatira ano aia nona matua tuku
iho, he nui te tangi a ona matua, whanaunga ki a ia kua
wehe atu i a matou, no taua rangi ano ka whakairitia a matou
mere ki runga ake i tona moenga, e toru mere pounamu, ko
nga ingoa o aua mere, ko Kahotea, ko Te Ariki, ko Tira, ko
nga tohu ano hoki tenei o nga rangatira o mua. E koro e to
Etita, kia tere te tuku mai kia kite nga whanaunga, ko ona
hapu ko Ngatihuirapa, ko Ngatimamoe, ko Ngatiputete, ko
Ngaitepahi, he uri rangatira ano ia e te Etita. Ki te mea he
utu te utanga ki te waka, tuhia mai, e hiahia ana matou kia i
tukua mai e korua ko Henare Tomoana tetahi wharangi o
taua panui kia matou, me tapa mai hoki te utu kia tere mai.
heoti, naku i tuku atu kia taia :—Waiata aroha : —
Ka hua au i tohu ai i koe ra, mo nga heketanga ki Pua
inukurae, koi haere ana koe i runga o Karawae i moe
atu koutou, ko te moe ki te whare mai.
NA TANIERA TE HAUOTU.
Riverton, Waipounamu.
KI TE ETITA o TE WANANGA.
E hoa tena koe. Utaina atu e koe enei kupu a matou ki
runga ki to tatou WANANGA, koia tenei a, matou kupu, he
putanga ake no to aroha ki tenei iwi nui e patua, mai nei e te
mate kai, ara, ki te iwi o Inia. Koia, te take i puta ako a: o
matou mahara kia kohikohia he moni hei oranga mo taua iwi.
![]() |
8 464 |
▲back to top |
TE WANANGA.
watu. We were shearing sheep when we heard of the famine.
The above mentioned cash we gave to an European called
Andrew Logan, who will forward the same. Let this letter
be printed in English and Maori.
TAANA WANANGA.
Tamumu, Napier, November 13, 1877.
KI TE ETITA O TE WANANGA.
E hoa tena koe, purua iho ki roto ki to tatou peeke
takotoranga korero, ara, kia TE WANANGA, aku kupu mihi
atu mo aku hoa, a mana e kawe atu kia kite mai nga hoa i te
Motu, hei mihi ma etahi, hei kata ma etahi. Koia tenei taku
mihi e mau i raro iho nei.
Kia Kawana Kerei, kia Hone Hiana, kia Karaitiana
Takamoana, kia Henare Tomoana, kia Renata Kawepo, kia
Henare Matua, ara, kia koutou katoa. E hoa ma. he mihi
mamao atu naku kia koutou i konei mo to koutou kaha ki te
tomo i roto i nga ngaru kaha o te ao, a purua ana e koutou
nga hau kaha o te ao, e raki nei te kai. e maroke nei te otaota.
e horo nei te whenua, e maroke nei nga wai, a kauparea ketia
ana e koutou nga mate e pa nei ki te Maori, katahi ka rite te
ku nei, ko te po. ko te aroha, heoi, na ta koutou mokai.
NA WIREMU WANOA.
Horoera, Waiapu.
KI TE ETITA o TE WANANGA.
E hoa, he panui tenei ki nga hoa Pakeha. Maori hoki e
noho nei i te ao. E hoa ma kua puta ta matou aroha ki nga
tangata o Inia. Kua kohikoki matou i tetahi moni hei hoko
kai ma taua iwi, kia mohiotia ai te kotahitanga o nga iwi i
raro i te maru o to tatou Ariki, kia rite ai te kupu o te
Karaipiture, Kia aroha tetahi ki tetahi.
E hoa ma, kia aroha tatou nga tangata o enei Motu ki taua
iwi i mate nei i te kai kore. Hoatu he kai kia ratou :—
Nga tangata na ratou nga moni :—
No Ngatimarau o Waipawa ; Tipene. Hori. Haori. Wirihana
Makimare. Reweti, Maraea.
No Ngatiparakiore ; Porikapa Tamaihotua.
No Ngatimanawa : Anaru, Harehare.
No Ngatiwhatuiapiti ; Kaninamu. Taimona. Haromi.
No Te Arawa ; Te Otene.
No Ngatimutuahi ; Karaitiana, Hoani.
No Ngaitoroiwaho ; Pire, Eru, Otimi, Manihera. Metiria.
Me te Pakeha ko Raeana, he rangatira na ratou.
Ko nga moni enei a aua tangata i kohikohi ai e Ł8 19 0.
PORIKAPA TAMAIHOTUA.
To THE EDITOR OF THE WANANGA.
Friend, this is a notice to all the world. To the Europeans
and Maoris who live in the world.
Friends, we have given expression to our love to the people
of India. We have collected some money to buy food for that
people, so that it may be seen that we are one people in the
protection of God, so that the word of the Scriptures may be
fulfilled, which says " Love one another."
Friends, let us shew our sympathy to the people of India.
who are dying for want of food.
We, the following people, gave this money :—
No Ngatimarau tribe : Tipene, Hori. Haori. Wirihana.
Makimare, Reweti, Maraea. O Ngatiparakiore tribe : Pori-
kapa Tamaihotua. O Ngatimanawa tribe : Anaru, Harehare.
O Ngatiwhatuiapiti tribe : Kaninamu, Taimona. Haroni. O
Te Arawa tribe : Te Otene. O Ngatimutuahi tribe : Karai-
tiana, Hoani. O Ngaitoroiwaho tribe : Pire. Eru. Otimi.
Manihera, Matiri a.
Mr. Ryan, our employer, also gave some money.
This is the sum which we have collected, Ł8 19s.
PORIKAPA TAMAIHOTUA.
November 1, 1877.
TE KARETI I TE AUTE.
Ko te roanga enei o nga Korero me nga patai, a te Komiti
6 te Runanga Ariki o te Paremata, mo te Kareti i Te
Aute.
TE TUREI, TE 11 o NGA RA o HEPETEMA, 1877.
Ka karangatia a PIHOPA HARAWIRA ka tae ki te aroaro o
te Komiti.
101. Ka pataia atu e Te Tiamana.] Ko koe inanei
tetahi o nga Kai-tiaki o nga whenua me te Kareti i Te
Aute ?—Ae, ko ahau tetahi.
102. Ka kaha ranei koe ki te korero mai ki te Komiti i
etahi korero e mohiotia ana e koe mo te utu tika mo aua
whenua, ara, ki tau i mohio ai, e whia pauna i te tan te
utu tika mo te reti o aua whenua i Te Aute ?—Ko taku
whakahoki mo tena patai kei roto i tetahi pakapaka, ko
taua pukapuka kei a Te Rata Porena, na i kite au i te
tuunga ake o Te Rata Porena ki te korero mo nga whenua
o Te Kareti i Te Aute, i panuitia e ia etahi wahi o tana
pukapuka ki te Runanga Ariki, ko taua mea kua taia ki
roto i nga Pukapuka o te Paremata (Hansard). Ko tana
mea he reta i tuhia mai e Te Tooki (Hon. Mr. Stokes) ki au
i mua o tona haerenga ki Ingarangi (ka korerotia i konei
taua reta, koia tenei).
Kia Pihopa Harawira, kei Poneke.
Poneke, te 29 o Mei, 1877.
E taku ariki. Tena koe. Ko aku kupu tapiri atu ena
mo taku reta i tuku atu nei ki a koe i mua tata ake nei
mo nga whenua o te Kareti i Te Aute. Koia tenei taku
kupu ki a koe, i runga i te mahara o taku ngakau, he mea
pai kia mohio nga kai-tiaki o aua whenua ki te utu tika
mo te tau, mehemea ka retia houtia aua whenua, na reira
tukuna atu ana e au he kupu kia Kanara Heriki (Colonel
Herrick) raua ko Te Honitana (Mr. Sydney Johnston)
kia whakaaturia mai e raua ta raua nei utu i mahara ai, ko
te utu tika mo te tau. Kua tae mai ano hoki ki au te
whakaatu a Te Wiremu (o Te Ngaruroro nei) Mr. J. N.
Williams), a Makaari (Mr. McHardy), me Te Paati (Mr.
Birch). Ko taku kupu mo enei tangata, he tangata tino
mohio rawa atu ratou ki te mahi hipi, otira ki nga mahi
paamu katoa, ko ratou hoki etahi o nga Pakeha i tae tua-
tahi mai ki Ahuriri nei mahi hipi ai i mua noatu ; na
reira me tino manaaki rawa atu te tangata ki a ratou
korero mo tena tu mahi mo te titiro i te pai, i te kino
ranei, o te whenua mo te mahi hipi. Koia tena a ratou
kupu whakaatu kua whaona iho e au ki roto ki te kopaki
o te pukapuka na. Ko au tetahi o nga kai-tiaki o nga
whenua o Te Kareti i Te Aute, na kei tetahi taha o aua
whenua te whenua a maua ko taku teina e piri ana, kua,
kotahi tekau nga tau e noho ana maua ko taku teina ki
reira, na, kua tino mohio maua ki te ahua o aua whenua i
Te Aute. Ki taku mahara, ko te utu tika mo nga whenua
o te Kareti, ko nga moni i whakaaturia e Te Wiremu, e
Makaari, me Te Paati ; ki taku whakaaro he pakeke rawa
ta Kanara Heriki, raua ko Te Honitana, utu i whakaatu
ai. Ki taku whakaaro ko te utu tika mo te reti o ana
whenua, me kotahi mano (Ł1000) pauna i te tau, engari
me whakaae rawa te kai-reti mana e whakapai haere aua
whenua, ara mana e rui ki te karaihe, mana e mahi ki te
taiepa, name whakapau rawa e te kai-reti o ana ake moni
nga pauna kotahi mano e rima rau (Ł1,500) i roto i nga
tau tuatahi e rua o te riihi, kia pai rawa ake ai aua
whenua : na, ko tetahi, a te mutunga o te riihi me
whakahoki pai katoa atu nga whare, me nga taiepa, me
nga mea Katoa o aua whenua ki nga kai-tiaki ; ko tetahi,
ko nga takoha, rue nga moni katoa, e utu ai taua whenua
ki nga Roori Pooti, me te Kaunihera o te Kaute, ma te
kai-reti katoa e uta, ko tetahi kawenata ano mo roto i te
riihi, me inihua e te kai reti nga whare katoa e tu mai
nei i runga i ana whenua, mo te paunga hoki i te ahi, kia
kore ai nga-tiaki e mate rawa. A te mutunga o nga tau
tuatahi e whitu o te riihi, ki taku mahara, me whakahou
ano te reti, engari me whakaneke ake te utu ki te kotahi
mano e waru rau (Ł1,800) pauna mo te tau. He mea tika
kia ki atu au i naianei, me whakamoemiti atu tatou ki te
pai o te mahi a Mita Hamiora Wiremu i aua whenua i
Te Aute, no te mea e mohio ana tatou nga kaitiaki, he
ngahere he ururua katoa aua wahi i mua, a, na te kaha o
Mita Hamiora Wiremu ki te mahi i pai rawa ai aua whenua
![]() |
9 465 |
▲back to top |
TE WANANGA.
e whitu, a mo te paunga o nga tiu e whitu o te tuatahi, ka
tuku ano ki te reti mo etahi atu tau ano e whitu—koia
tenei a matou whakaaro.
Kua kitea e matou, i runga i ta matou rapunga, he
whenua ahua kino te 1,700 eka o te poraka e takoto ana
ki te taha ki te Raki o te roto, no to mea kaore e tino pai
i ana te tupa o nga karaihe Pakeha ki reira.
i Ko tu poraka e takoto ana ki taha ki te Tonga o to roto,
he whenua momona etahi wahi, he kino etahi wahi : engari
ko te wahi nui o tenei poraka ne whenua kino, he iti te
wahi i pai. He maha nga moni e pau i te mahinga taiepa
mo tenei poraka, ho iti nei hoki nga wahi kua taiepatia.
Ko tetahi kua pirau te nui nga o nga taiepa. Ko tetahi
kua pirau te nuinga o nga taiepa, no te mea kua maha
noatu nga tau e tu ana aua taiepa, he maha nga moni e
pau hei whakaora i enei taiepa.
Ka taea noatu e aua whenua he whangai nga hipi e
whitu mano, na i rongo matou e ono mano nga hipi e
he mai nei i runga i aua whenua. Ki ta matou mahara,
he utu tika te kotahi mano (£1000) pauna mo nga tau
tuatahi e whitu o te riihi, a me nga tau tuarua e whitu o
te riihi, me kotahi mano e waru rau (£1,800) pauna te
utu tika mo te tau, ia tau. ia tau. Engari me kawenata
rawa te kai-reti, me hanga e ia i roto i nga tau e whitu
o te tuatahi, kia tekau maero taiepa, me whakapau e
ia kia rima rau (£500) pauna o ana moni ake, hei rui i
etahi wahi o ana whenua ki te karaihe.
Heoi ano na matou,
NA TE PAATI (W. J. Bireh).
TE WIREMU (J. N. Williams.)
TE MAKAARI (T. McHardy).
![]() |
10 466 |
▲back to top |
TE WANANGA,
te rua rau (£1200) paana ka taea e aua whenua te whaka- I
hoki.
Ko te Pihopa.] Kaore ano i tino tuturu i nga kai-tiaki o
Te Aute te reti o ana whenua. He whakaatu kau mai te
reta a Te Tooki i ana whakaaro mo aua whenua. I ki ano
a Te Hanata, ka haere ia ki Nepia, mo tona taenga ki
reira ka uiuia e ia aua whenua; haere ana ia, a kaore nei no
matou nga kai-tiaki i huihui ki te korero mo aua whenua.
Mo te Hanuere e haere ake nei mutu ai te riihi tawhito
mo reira rawa tuturu ai a matou whakaaro mo aua !
whenua. Engari kia kite ai koutou te Komiti nei, i te
tika o nga whakaaro mo aua whenua i puta nei ia Te |
Tooki, ka korerotia atu e au nga kupu a Te Hinota, i tu
nei ki Whakata i te marama o Pepuere kua huri nei.
Koia tenei, ara,
Ko etahi enei o nga korero a te Komiti a Te Hinota nui
o Nui Tireni, Pepuere, 1877.
Te Kura i Te Aute.—Kanui te ahua pai o te whaka-
haere o Te Kareti me nga whenua i Te Aute inaianei. E i
rima rau pauna nga moni e puta aua i aua whenua inaia-
nei i roto i te tan kotahi, engari mo te tau 1878 e haere
ake nei, ka kotahi mano pauna nga mea e puta. E ki
tonu ana tana kura i Te Aute i te tamariki tane , e toru
tekau ma rua nga tamariki, he hawhe kaihe etahi. Meake
nei ka mahia te whare kura kia rahi, be maha hoki no nga
tono kua tae ki taua kura kia tukuna atu he tamariki hou
ki reira, a kihai i whakaaetia i te kore whare hei moenga
mo ana tamariki hou, e kapi katoa ana hoki nga ruma.
Ko Te Pihopa.—Kia mohio mai koutou i ahua rite tonu
te utu i maharatia ai e nga kai-tiaki he utu tika mo te reti
o ana whenua, ana timata atu he riihi hou i te tau 1878, ki
ta nga tangata i tukuna atu na ki te kimi, ki te whakarite,
i te utu mo ana whenua.
9. Ka pataia atu e Kanara Pereti (Hon. Col. Brett.}
Kua puta te ki, ko te tikanga e nui rawa ai nga pai e puta
i ana whenua i Te Aute, me wawahi kia ririki nga poraka,
ka tahi ka reti ai. E pehea ana koutou nga kai-tiaki ki
tenei ?-—E kore an e whakaae ki tena, na ki taaku e mohio
ana e kore ano hoki aku hoa kai-tiaki e pai kia penatia.
104. Kia whia hereni, paana ranei, te utu tika mo te
eka kotahi o aua whenua ki tau whakaaro ?—Kaore e taea
e an te ki ata, kia whia ranei, kia whia ranei, te utu mo
te eka kotahi mo te whenua pena me Te Aute te ahua. I
taku kitenga i etahi wahi o aua whenua i mua ake nei,
mahara ana au, pehea ai ra e ora ai te hipi i enei whenua.
Kaore au e kaha ki te whakahoki i tena patai, no te mea
he huhua no nga ahua o aua whenua, ara, he momona
etahi wahi, he kino etahi wahi.
105. Ka pataia e Kapene Pereiha {Hon. Capt. Fraser.}
Kua whakaaturia mai ki a matou e te tangata mohio ano,
ko te utu tika mo te reti o aua whenua, ko te rua mano e
waru rau (£2,800) paua i te tau ; a ki te maketetia tena
pea e nui atu i tenei nga moni e puta i aua whenua. Na
ko taaku e pirangi ana kia mohio au, ka whakaae ranei nga
kai-tiaki kia meketetia te reti o aua whenua?—Ki taku wha-
kaaro e kore ratou e whakaae ; engari ki te kite matou i
te tangata e pirangi ana ki te homai i tena rua mano o
warn ran (£2,800) pauna mo te tau, ka whakaae atu
matou, ka hohoro tonu te whaka oti e matou.
(Nei ake te Roanga.)
TE AUTE COLLEGE TRUST.
THE following is the continuation of the report of, and
evidence taken by, the Public Petitions Committee of the
Legislative Council on the petition of Te Hapuku and 203
other aboriginal Natives, published by us in our issue of
the 17th instant :—
TUESDAY, 11TH SEPTEMBER, 1877.
The Right Rev. OCTAVIUS HADFIELD, Bishop of Welling-
ton, in attendance and examined.
101. The Chairman.] You are one of the trustees of the
Te Aute Estate ?—I am.
102. Can you furnish the Committee with any informa-
tion in respect to the value of the property—the annual
letting value of the property—known as the Te Aute
estate ?—The paper I intended to submit to you has
already been furnished to Dr. Pollen, and I observe he
used it in a debate iu the Council, and that it has been
printed in Hansard in its last number. It was a letter ad-
dressed to me by the Hon. Mr. Stokes before he left for
England. I will read it to the Committee. (Letter dated
2Gth May, 1877).
" Wellington, 27th May, 1877.
" MY DEAR LORD,—
" In reference to my previous letter to your Lordship
with regard to the Te Aute Estate, I have the honor to
report that, with a view to obtain such information as
would enable the other trustees to arrive at a just conclu-
sion as to the terms to be granted on a renewel of the
lease, I requested Colonel Herrick and Mr. Sydney
Johnston to favor me with their opinion as to
what they considered would be a fair and
reasonable rental. I have also obtained a report
from Messrs. J. N. Williams. M'Hardy, and Birch. With
reference to these gentleman, I may observe that they are
all experienced runholders. are among the oldest residents
in Hawke's Bay, are practical men thoroughly well ac-
quainted with station affairs, and that their opinions in
these matters are entitled to the highest respect. I enclose
their reports. As a trustee I offer my own opinion, and I
do this with the more confidence, having for the last
twenty years, in conjunction with my brother, owned the
adjoining property, on which I have constantly resided for
the last ten years, and therefore am well acquainted with
the Te Aute estate. My judgment would lead me to
coincide more with the conclusions of Messrs.
Williams, M'Hardy, and Birch, than these of
Colonel Herrick and Mr. S. Johnston, whose esti-
mate I think rather high. I should recommend as a fair
and reasonable rent, if the estate is let on an improving
lease, that the rent for the first seven years should be
£1,000 a year ; that the tenant should covenant to expend
within the first two years of the term, a sum of £1,500 in
fencing, grass sowing, and other improvements ; to keep
and deliver up the buildings and fences in good repair ; to
pay all rents and taxes, and insure all buildings, including
the house in which Mr. Williams resides, at three-fourths
their value. I especially refer to the residence as distinct
from the estate ; as, if the latter were let to another
tenant, the former would be occupied by the Director or
Superintendent of the Te Aute College. At the end of the
first term I would offer a renewal of the lease for seven
years at £1.800 a year. It will be unnecessary for me to
enlarge on the way in which the estate has hitherto been
managed by Mr. Williams, as the trustees know how at
great personal responsibility, he has brought it from a
state of nature to its present improved state : and if it
were let on an improving lease. such as has been sug-
gested, I feel confident the best interests of the trust will
be consulted.
" I would wish to say a few words in conclusion as to
the present state of the school, which I visited without any
previous intimation of my coming, and therefore saw it in
; its ordinary working condition. There are 35 boys ou the
books of the school, 33 of whom whom were present on
my visit, including two white boys, orphan? of European
I parents. Their ages vary from 12 to 13. They were ex-
amined in reading, English grammar, and arithmetic, and
showed an intelligent knowledge of what they had learned.
Their copy books were neat and clean, and the writing
very good. The school is at present held in one of the
dormitories, but a schoolroom is now being erected at a
cost of £300, and it is intended to admit as day scholars
the children of persons residing in the neighborhood,
which will further assist in educating the Native boys in
the habits of civilised life. I am informed that the effect
![]() |
11 467 |
▲back to top |
TE WANANGA.
of the school on the Native mind has been to create a
strong desire to share in its benefits, and that there are
more applications for admission than the school can "ac-
commodate.
"In connection with the college, a Native girls' school
has been established at Napier by the Bishop of Waiapu,
which is under the superintendence of his daughter. The
cost of the building has been defrayed by funds supplied
by friends of the Bishop of Waiapu and other well-wishers
of the missionary cause, and I am satisfied that these insti-
tutions are working, and will work, great good in the
improvement of the Native race, and that the objects for
which the trust has been established have been worthily
carried out.—I have, &c., " ROBERT STOKES.
'' The Right Rev. the Bishop of Wellington."
In that letter allusion is made to a girls' school at Napier.
I may state, for the information of the Committee, that
only boys are taken in at the school at Te Aute : but this
school at Napier has been established so as to provide for
the education of girls. Then allusion is made to two docu-
ments, which I will read. I may state that the trustees
had nothing to do with the valuation that has been made.
The Hon. Mr. Stokes, as he was about to go to England,
thought he should like to have an estimate of the value of
the property, and he obtained these of his own accord, and
they were forwarded to the other trustees. This letter
dated May 8, 1877, and signed by Colonel Herrick and Mr.
Johnston, gives their opinion of the value of the estate ;
and this letter, signed by Messrs. Birch, Williams, and
M'Hardy. gives their opinions, and assigns their reasons
for these opinions :
" 8th May, 1877.
" DEAR SIR..—Acting in compliance with your request,
we have made a careful inspection of the Te Aute estate,
and are of opinion that fifteen hundred pounds a year
would be a fair rent for a term of seven years ; and if let
for a second term of seven years, that the rent should be
two thousand ponds a year.—We are, &c.,
"J. L. HERRICK,
" SYDNEY JOHNSTON.
" The Hon. Robert Stokes, Milbourn, Kaikora."
" The Brow, 15th May, 1877.
"We, the undersigned, have been requested by Mr.
Stokes, to state our opinion as to what would be a fair
rental for the Te Aute school estate for a first period of
seven years, and also for a further period of seven years,
" We find, ou examination, that the block of 1,700 acred
on the north side of the lake is of second class quality, and
does not appear to take English grass readily.
" The block on the south side of the lake is very vari-
able in quality, containing, in our opinion, some of the
best hill land in the province, and at the same time some
of the most worthless. About one-third of this block is
inferior land, the remainder in good. A large expenditure
for fencing is immediately necessary, as beyond the small
paddocks near the homestead, the remainder is included in
one ring fence only. Many of the existing fences have
been up for many years, and will require a considerable
outlay for repairs during the term of the lease.
" The whole block is at present capable of carrying
about seven thousand sheep, and we understand that there
are now about six thousand sheep belonging to the estate.
" We consider that a rental of (£1000) one thousand
per annum would be a fair rental for the first term : and a
rental of (£1,800) eighteen hundred per annum for the
second term of seven years. The lessee to bind himself,
during the first term, to put up about ten miles of fencing.
and to expend about (£500) five hundred pounds in sow-
ing grass seed. " W. J. BIRCH,
•• J. N. WILLIAMS.
" A. M'HARDY."
These are the only two documents which the trustees
have had before there, and I may observe that, though
here is an apparent discrepancy between £1000 a year
(the rate which Messrs. Birch, M'Hardy, and Williams put
upon the land) and £1500 (the value put upon it by Col.Her-
rick and Mr. Johnston), the discrepancy is more apparent
than real, inasmuch as the former gentlemen urge that in
any lease to be granted there should be a provision that ten
miles of fencing should be erected, and that £500 shall be
expended in sowing grass. I made a calculation, and I
think that the sum required for these objects would be
equal to £300 per annum over a period of seven years,
and would bring up the amount of the rent to about
£1300 a year. Then you will observe Mr. Stokes recom-
mends that the tenant should pay all rates and taxes, and
insure all buildings. So I think on the whole the rent
would amount to about the same ; there would not be
very much difference. In confirmation of what Mr. Stokes
has said, I may read the following extract from a private
letter which I have received :—
Extract from a letter from Mr. Ashton St. Hill to the
Bishop of Wellington.
•• I do not know much of the Te Aute block, but this I
must say, there is a good deal of inferior land in it. Should
there come a course of dry seasons it could not possibly
carry more than a sheep to the acre. I think it was un-
fortunate that Colonel Herrick and others were asked to
value the place at a time of year when things were look-
ing well. I think any one giving £1,500 a year would be
speculating, and most likely become a defaulter. £1,200
might be paid for it, but even at this sum it would take
some management to bring in anything."
The trustees have not yet met to decide anything. The
Hon. Mr. Stokes brought this letter before us, but Mr.
Hunter, who was then about leaving Wellington for
Napier, promised to make further inquiries when he was
in Hawke's Bay. Since that time we have not met. The
lease does not expire till January, so that there was no
necessity for our acting decisively till then. But to show
how Mr. Stoke's opinion is coincided in by other persons,
I quote from the proceedings of the General Synod, held
in Nelson last February, the following extract from the
Report on Trusts laid before the Synod. It says in refer-
ence to Te Aute :—
EXTRACT from the Report of the Committee on Trusts,
General Synod, February, 1877.
Te Aute School Trust.—The Report shows a satisfac-
tary state both of the property and of the school. The
present annual income from the estate is five hundred
pounds, and is expected to increase in 1878 to one thou-
sand pounds. The Native Boys' Boarding School at Te
Aute is full : there are thirty-two scholars, a few of whom
are half caste. It is intended shortly to enlarge the
school-house, severa applications to receive more scholars
having been refused lately for want of room."
I think it is a curious fact that the trustees, upon some-
what vague evidence, thought the nett income probably
derivable from the estate from the beginning of 1878
would be so nearly the sum that valuators have fixed as
the annual value.
103. Hon. Colonel Brett.] It has been said that it would
be a great advantage that the estate should be let in
blocks. What would the trustees think of such a proposi-
tion ?—I should myself oppose it, advised as I ara at pre-
sent : and I think the trustees would be disinclined to Jo
that.
104. What do you think the land is worth per acre ?—
IT. is impossible to estimate the value per acre of land of
such different qualities. When I rode over some parts of
it some time ago, ray wonder, after leaving the grass on
the West Coast, was how sheep could live upon it at all.
I am quite unable to give an answer to that question, be-
cause the land is of such different qualities in various
parts.
1C5. Hon. Captain Fraser.] We have very reliable evi-
dence that the value of the property is about £2,300 a
![]() |
12 468 |
▲back to top |
TE WANANGA.
year, and that if it were put up to auction it would pro-
bably bring that or more. I wish to know whether the
trustees would object to put it up to auction ?—I think
they would ; but if we could make an agreement to let it
for £2800 a year, speaking for myself, I think we should
be only too glad to do it at once.
106. Ara I to understand that the trustees positively
object to put it up to auction either in one block or in
several blocks ?—I, for one, should object. I am not
aware that any private estate, such as Te Aute, has been
let by auction in Hawke's Bay.
107. Hon. Colonel Brett.] Would you object to tenders
being called for the lease ?—I should object myself : I do
not know how the other trustees feel in that matter.
108. May I ask your reasons ?—Simply because in pro-
perty of that kind it is far more essential that a good
tenant should be secured, than that any mere temporary
increase in the rent should be obtained If you put it up
to auction or offer the lease by tender, it is possible you
may have tenants whom you might have to sue in "the
Supreme Court to recover the rent ; that has been the case
with properties with which I have been connected as
trustee.
109. Hon. Captain Fraser.] Are there not plenty of
people about that neighbourhood, or in the country of
New Zealand, who can be relied upon in that respect ?—If
you put it up to auction, then I understand it is knocked
down to the highest bidder, irrespective of his means or
ability to pay.
110. Hon. Mr. Edwards.] Terms might be made that
the rent should be paid in advance ?—Yes : that is so.
111. The Chairman.] I believe the sheep belong to the
Trust ; do they not ?—Yes.
112. And if the tenant made away with them the
trustees would have no remedy ?—No."
113. Hon. Colonel Brett.] If this lease is arranged with-
out being put up to auction, will it not give general dis-
satisfaction to the people of Hawke's Bay ?—That is to
me, as a trustee, a matter of utter indifference : I and the
other trustees act conscientiously in endeavouring to do
the best we can for the Trust, and we are utterly indif-
ferent to outside opinion.
114. The Chairman.] One part of the petition states
that the children of the hapu—I do not know which hapu
it is—that gave the land, are not instructed at school ?—
The school is at present full, I believe.
(To be continued.)
E RUA PAUNA UTU.
HE hoiho i ngaro atu i Waipawa i Mataweka. He hoiho
pango he ma te rae. puta noa ki te pongi o te ihu, he
pura te kanohi, he ma te waewae o muri, ko te parau: he
(I K) i te peke. Tetahi he hoiho whero, he taura kei to kaki.
Me kawe mai kia Te Manihera ki Mataweka.
\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_PORIKAPA TAMAIHOTUA.
£2 REWARD.
STRAYED, from Mataweka and Waipawa, on the 24th
October last a BLACK HORSE, white face, one eye
blind, one hind foot white. Branded like on the
shoulder ; also, a bay horse, with a rope attached to the neck.
Anyone bringing said horses to Manihera, at Mataweka will
receive the above reward. ;
40 PORIKAPA TAMAIHOTUA.
PANUITANGA.
HE mea atu tenei na TE WARA MA, ki nga iwi Maori, e
mahi wawahi ana ratou i te pounamu mo te Maori, hei
mere, hei Kurukuru, me nga mea katoa e mahia ai te pouna-
mu hei mea ma te Maori.
A ko te utu, he hikipene mo te inihi kotahi.
TE WARA MA.
Watimeka.
Hehitinga, Tiriti, Nepia, 41
HE PANUI.
HE kupu atu tenei naaku ki nga Pakeha mo nga Maori
taku hoiho kua ngaro. I ngaro taku hoiho ki Waipawa
i te 4 o nga ra o Noema nei. i te 2 o nga haora o te ahiahi.
He puhinahina te hoiho, ko te parani P.R., kei te taha maui o
te kaki e mau ana.
\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_NA HETA TIKI.
NOTICE.
LOST, on the 4th instant, at Waipawa, one dark grey Horse.
branded P.R. on near side of neck. Finder will be re-
warded.
37\_\_\_\_ \_\_\_\_\_\_ \_ \_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_HETA TIKI.
Ka tu i tenei tau ki Karaiwa Te Tariana tino momo
pai.
KO " LITTLE JOHN " TE INGOA.
KO NGA UTU — E wha pauna e wha
hereni mo te uha kotahi. E rua hereni me
te hikipene ma te kai-tiaki i te hoiho. Mehemea
e rua, maha atu ranei nga hoiho a te tangata ka
iti iho te utu i te wha pauna me te wha hereni.
He patiki ano hei haerenga mo nga uha. ka tino pai to
tiaki, engari ki te mate aitua te hoiho kaore he ritenga.
Ka tukua atu he whakaatu ki te tangata nana te hoiho i te
ra e mohiotia ai kua hapu te hoiho.
Me haere atu nga tangata kia.
HAPATA WIRIKINI (ROBERT WILKIN).
38 Kei Karaiwa Te kai mahi a HENARE RATA.
Ka tu i tenei tau ki Hawheraka.
HE TARIANA tino momo pai a " TERENGA." Ko tenei
Hoiho ko RAVENSWORTH te papa, ko PHOEBE te
whaea. Ho Hoiho pai. kaore e riri, he Hoiho tino kaha hoki.
Ko te utu mo te uha kotahi e rima pauna, e rima hereni
(£5 5.) Mehemea e rua. maha atu ranei nga Hoiho a te
tangata, ka iti iho te utu i te rima pauna, me te rima hereni
(£5 5). mo te Hoiho kotahi. Ko nga moni, me utu i to ra e
tangohia atu ai te Hoiho. Ka tukua atu e ia he whakaatu ki
te tangata nana te Hoiho, i te ru e mohiotia, ai kua hapu to
Hoiho. Ka tino pai to tiaki, engari, ki te mate aitua to
Hoiho, kaore he ritenga i a ia. Me haere utu kia RAPATA
KUHIMANA i Hawheraka, ki a ia ranei.
NA HORI KARAATI.
Hawheraka. 35
MANAIA, HE TIMA,
E RERE
Wairoa, kia paki te rangi te rere ai. He tima tenei
e eke ai te Maori, kei te kapene i te Tima, kei Te Taranapira i
To Peti te korero. Te utu i tu kapene mo te tangata eke £1
i te tireti. £0 15 0 i Nepia ki te Wairoa, i te Wairoa ki
Nepia, ko taua utu ano. Mo te tana utanga £1 10, ki te
ritenga o te ruuri, a £1 mo te tana wahie, me nga mea pera.
Ki te mea ka kiia e to tangata aua kupu mo ana mea ka
mahia he tikanga e ratou ko te kapene, mo era.
NEPIA. Haku Pei Niu Tireni.—He mea ta e HENARE HIRA, a he mea panu
e HENARE TOMOANA, e te tangata nana tenei niupepa, te whare ta
o Te Wananga, i Nepia.
HATAREI, 24 NOEMA, 1877.
NAPIER, Hawke's Bay, New Zealand. — Printed by HENARE HIRA, and
published by HENARE TOMOANA. the proprietor of this news-
paper, at the office of Te Wananga, Napier.
SATURDAY, NOVEMBER 24, IS77.