![]() |
Te Wananga 1874-1878: Volume 4, Number 9. 03 March 1877 |
![]() |
1 81 |
▲back to top |
TE WANANGA.
HE PANUITANGA TENA. KIA KITE KOUTOU.
"TIHE MAURI-ORA."
NAMA—9. NEPIA, HATAREI, MAEHE 3. 1877. PUKAPUKA 4.
PAERANI ME ANA HOA
OTIPERA HORO
ME haere katoa mai nga Maori kia kite
i te Pakeha mohio rawa ki te mahi
tiata ko tona ingoa ko
EMETE
![]() |
2 82 |
▲back to top |
TE WANANGA.
ko te hoki ano ki te karakia, me te whakamutu .;
i te kai waipiro. Ko te Pooti i Nepia kua mutu tata
ake nei tena e korerotia, me etahi atu mea maha hei
whakakapi i te taima o te hui, a ka mea matou kia
pera ano te pai te tika o te whakahaere o nga whiri-
whiri a te hui me to mua ahua, a ko mutunga iho
o nga whiriwhiringa hei pai hei ora mo te iwi Maori.
Ko nga Rangatira ka haere nei ki te hui, he Manu-
hiri na Renata Kawepo, a Kei te mohiotia kei roto
ratou i te ringaringa pai, e kore he mea e ngaro hei
hoatu ora pai mo nga Manuhiri i te wa e noho ai
ratou ki Omahu.
Te Wananga.
Published every Saturday.
SATURDAY. MARCH 3. 1877.\_\_\_\_\_\_\_\_
IT will be in the recollection of our native readers
that about this time last year a large gathering of
native chiefs from, all parts of the island took place
at Pakowai. The meeting was conducted according
to European rules. The usual expensive train of idle
young men, and of women and children was not
allowed to be present, and the meeting was confined
solely to chiefs of undoubted position and experience.
A president and other officers were elected, and the
subjects for discussion drawn up iu the form of reso-
lutions were submitted for discussion upon printed
order papers. Conclusions of the utmost importance.
and marked by a spirit of moderation and loyal feel-
ing were come to by the assembled chiefs, and after
passing a resolution in favour of holding similar
meetings once every year the hui came to an end.
The meeting which will take place at Omahu this
week is the second annual assembly of the chiefs, and
it will be a larger and even more representative
gathering than the last. The business of the meet-
ing will commence with a formal review of the reso-
lutions passed last year. Several of the principal
resolutions of last year have been either approved of
or carried into effect by Parliament, such as the
change of Government, the abolition of Government
land purchases, the reform and consolidation of Native
Land Court Laws, and the establishment of Maori
representation iu the House upon a permanent foot-
ing. The meeting will then consider the various; reso-
lutions to which, no effect has yet been given.
Amongst the subjects for discussion will be resolu-
tions in favor of increased representation of
the Maoris in ihe Assembly, equal laws for
both races, and removal of restrictions on sales of
of land, the establishment of schools, the revival of
religion, and the prohibition of the use of ardent
spirits. The last Napier election will also come up
for consideration. Many other matters will occupy
the time "of the meeting, and we hope that the same
loyal and moderate councils will again prevail, and
that the result of the deliberations may prove to be
of practical benefit to the Maori people,
The representative chiefs are the guests of Renata
Kawepo, and it is hardly necessary to remark that
they are in good hands : and that nothing will be
wanting to provide for their comfort and wellbeing
whilst stopping at Omahu.
NGA RONGO KORERO.
Tenei te Panui a Te Morihana, weatimeka o Nepia, i te
rori o Hehitinga, kei te Wananga nei. He mea nana kua
tae mai ki aia nga wati koura me nga wati Hiriwa, he
tini tini noa atu aua wati. He tangata tautowhito a Te
Morihana i Nepia a he pai ano kia haere te Maori ki aia
hoko wati ai.
Mr. Morrison, watchmaker, of Hastings, advertises in
our columns that he has received a very large and valu-
able consignment of gold and silver watches. Mr. Morri-
son is a very old resident in Napier, and we hope our
Maori friends will not forget to give him a turn.
\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_ \_\_ \_
A tenei ano hoki te panui a Te Emete, te tangata mohio
ki nga mahi hei whakangahau i te iwi. A ko a te po nei
te timata ai aua mahi i te Oripera Haara. He nui te pai
o a ratou mahi e koa ai a e whakapai ai te Maori. A e
nui pea te haere mai o te Maori kia kite i aua takaro.
As will be seen by reference to our advertising columns
the celebrated theatrical, Emmett, has arrived with his
company in Napier, and commences to play this evening
in the Oddfellows' Hall. Emmett is an actor whose
specialties are of the kind which will please a Native
audience, and we expect that the Maoris will visit him in
considerable numbers.
KAKIRAWA ME TE AWA-O-TE-ATUA.
Ahakoa nga tini whakararuraru, rue nga mahi kopeka-
peka i nga Maori, kua oti tenei mea, a ko te moni
(.£17.500) kua hoatu e Wata ma kia Te Hiana Roia o nga
Maori ko tenei te mea whakamate i a '' Ngati Hoko He "
me to ratou mohio, me ta ratou whakaatu. He tino
kahanga tenei mo te taha Maori. Ko Wata ma, he
tangata i boko mohio kore, kua mahi i te mahi a te tangata
tika, a kua whakaatu i te mahi tika ki nga tangata hoko
he, hei whainga ma ratou.
KAKIRAAWA AWA-O-TE-ATUA.
Is spile of bitter opposition, ami of innumerable dodges
attempted to be made amongst the Natives, this matter is
now closed, and the money (£17,500) has been paid over
by the Messrs. Watt to Mr. Sheehan, as solicitor for the
Natives. This transaction is the death-knell of the Ring,
and they both know it and show it. It is a solid and im-
portant victory for the Native side. Messrs. Watt, as
innocent purchasers, have behaved like honest men, and
have set an example which others, who are not innocent
but exceedingly guilty, will do well to follow.
KORERO PAREMATA.
He Korero enei no nga korero a te Komiti rapurapu i
nga tikanga o nga mea ki te taha Maori, a he mea ta
aua kupu e matou, ki te tikanga o aua korero i whaka-
maoritia ai e nga kai Whaka Maori o te Kawanatanga.
![]() |
3 83 |
▲back to top |
E hara ia matou taua tu reo Maori. He ta ta matou kia I
rite pu ki ta ratou i mahi ai, a na ratou taua whakamaori-
tanga i nga kupu a te Komiti, e hara ia matou.
EDITA WANANGA.
Ko TE KUPU A TE KOMITI MO RUNGA I TE PUKAPUKA-
INOI A. H. M. RANGITAKAIWAHO ME ONA HOA. E 394.—He
pukapuka-inoi tenei na nga Maori o te iwi Ngatikahungunu e
noho ana ki te taha ki te Rawhiti o Te Ika-a-maui. E hiahia
ana nga kai-inoi kia panuitia ta ratou piri pono ki a te Kuini
me ta ratou hapai i ana Ture. i
E mea ana ngakai inoi kia tu i ia tan. i ia tau he huinga
nga rangatira Maori o nga iwi katoa ki te. korero i nga mea
whai tikanga anaki nga Maori ki te whakatakoto putake hei
tukunga mai ki te Paremete. E whakapuaki aua hoki ratou
i ta ratou whakaaro kia whakakorea atu te Ture e mana ana
inaianei hei whakatu tangata Maori ki roto ki te Runanga.
kia ahei ai te whakatuturu tetahi Ture hei whakatokomaha
atu i nga mema Maori i roto i te Whare o nga Rangatira i
kowhiria i runga i te pooti a te Iwi
E ki ana koki ratou e kino ana nga whakahaeretanga o te
Ture whenua Maori, a e mea aua me mutu te hoko whenua i |
runga i taua Ture e nga apiha o te Kawanatanga, a o inoi ana
ratou kia whakatuturutia tetahi Ture hou.
Kua whakahaua ahau kia ki penei atu kia te Whare :—
He ritenga nui nga ritenga o tenei pukapuka-inoi he maha
aua ritenga e tau nui ana ki nga tikanga o te taha Maori, i
E mea ana te Komiti me ta tenei pukapuka-inoi me tuku
tuku atu kia kite te katoa a e tono atu ana ratou kia tirohia
paitia e te Paremete te pukapuka-inoi.
(HOANI PAREIHA.)
JOHN BRYCE.
Tumuaki
Hepetema 7, 1876. !
KO TE KUPU A TE KOMITI MO RUNGA I TE PUKAPUKA-INOI
A IHAIA TAINUI ME TETAHI ATU—
Arahura
(HOANI PARAIHI)
JOHN BRYCE.
Tumuaki
Hepetema 12, 1S7G.
Ko TE KUPU A TE KOMITI MO RUNGA I TE PUKAPUKA-INOI ,
A HOANI ENOKA ME ONA HOA 10.
Rangitane
![]() |
4 84 |
▲back to top |
Oti pai ai tetahi mea e hiahia nuitia ana. Ki
tana mahara roe whakapai ki te Kawanatanga, rao ta v
ratou homaitanga i taua Pire, engari koa me ki ano
ia, ko enei Pire nunui e mahi nei i nga rawa nui noatu,
me homai wawe kia whiriwhiria i te timatanga o te huihui u
o te Paremata, kia roa ai te whakaaro i aua Pire. Mehe-
mea i penei te tikanga, e kore e nui te raruraru i muri atu
ki te whakatikatika i aua tu Ture. Kua tukua e ia he
whakaatu kia mahia i roto o te komiti, hei whakatika i
etahi wahi o taua Pire ahakoa te pai n lan Pire he he ano
ona kua kitea e ia, a tona ano pua etahi kaore ano i kitea
•e ia kua perehitia aua whakatikatika ki runga o to Puka-
puka o nga mahi ma te Kaunihera, kia tino mohio ai ratou
katoa ki nga mea hei mahinga ma ratou. F. tino pakeke
haere ana ki nga Maori te ahua o te Ture mo tenei mea. a
ki tana whakaaro ko te take i penei ai, ko te ahua o te
kawe mai i nga Pire Maori. Ki tana mahara ka taea te
whakatika e tetahi o nga he o te " Ture. 1873." e te kupu
whakatika tuatahi o tana tono. Ko te kupu whakatika
tuarua e mea ana kia taea te whakatu he kaitiaki mo nga
tamariki Maori e whai whenua taonga ana. he mea tika
tenei, notemea inaianei kaore o he kai tiaki i nga
tamariki o te iwi Maori. Na konei kaore e nui haere nga
rawa o te tamariki Maori, penei me o te tamariki Pakeha,
kei te taenga rano ki te kaumatuatanga ka tahi ano. |
Kaore i te pai kia whakamahaa ngakai mahi mo nga o Maori
engari pea ko nga kaiwhakawa o nga takiwa e whakatu
hei kaitiaki. Ko tana tono whakatikatika tuawha e mea
ana ko nga pukapuka Riri me tuhituhi ki te aroaro o tetahi
Roia o te Hupirimi Kooti, kaua i to naianei tikanga hei te
aroaro o tetahi kaiwhakawa, o tetahi kaiwhakawa o te
Kooti, Whenua Maori, ranei. Tena pea e whakahengia
tenei, engari me mahara, ko te Roia o te Hipirimi Kooti e
taea ana te whakahara mo ana mahi, notemea e taea ana .
ia te whakakore i runga o nga pukapuka o te Hupirimi
Kooti, mehemea ki te mahi he ia, ki te kore, kaore e tika
tana whakahaere i ana mahi. Engari mehemea e kitea
ana e tetahi nei he tikanga pai atu. ka whakaaetia ano e
ia. He mea mahara nana he pai atu te Roia i te kaiwha-
kawa, notemea he nui rawa to he mona ki te he tana mahi
ka tautoko ia kia tuaruatia te korerotanga o te Pire, a ,
kei roto o te komiti ka mea ai e ia ana kupu whakatikatika •
i roto o tana tono.
Kapene Pereiha
Te Rata Porena
![]() |
5 85 |
▲back to top |
bringing it in, although he must say, in regard to all
these important Bills dealing with a very large amount of
private property, that it would be better if they were
introduced at an early period of the session, so that full
time might be given to consider them. If that were the r
case, they would not have so much trouble afterwards in
reconsidering-amending Acts of the kind. He had given
notice of certain amendments which he intended to move
in Committee, because, although the Bill was a very good
one, yet it had some little imperfections which he had
discovered, and there might be others which had escaped
his notice. Those amend ments had been printed on the
Order Paper, in order that honorable gentlemen might
have full notice of what was intended to be done by
them. It was becoming a very difficult matter indeed for
the Natives to ascertain the real state of the law on this
subject, and be attributed that to the habit which had
been fallen into of bringing in Native Bills. He thought
he would be able to remedy one of the defects of the Act
of 1873 by the first amendment which he would propose.
His second amendment would provide that trustees should
be appointed to hold the property of infant Maoris : and-
this would be a step in the right direction, because at
present there was nobody to take charge of the estates of
infants of the Native race. The consequence of this was
that the property of an infant did not accumulate till it
became of age, as was the case with Europeans. It was
not desirable to increase the number of officials in regard
to Native matters, and the Resident Magistrates iu the
various districts might be appointed to act as trustees.
His further amendment was to the effect that a deed
could be executed before a solicitor of the Supreme Court.
instead of, as now, a Resident Magistrate or Judge of the
Native Land Court. Some objection might be taken to
this ; but it should be borne in mind that a solicitor of
the Supreme Court was Directly responsible for his actions,
inasmuch as he was liable to be struck off the roll if he
committed any fraud or was justly chargeable with any
negligence which amounted to a crime deserving of chas-
tisement. He would, however, be willing to modify that
if any honorable gentleman could suggest anything
better. It occurred to him that a solicitor of the Supreme
Court was a more responsible person than a Justice of the
Peace. He would support the second reading of the Bill,
and in Committee would move the amendments which he
had given notice of.
The Hon. Captain Fraser intended to support the Bill, ;
but was sorry he could not support the amendments of the
Hon. Colonel Whitmore, with the exception of the last of i
them. He had endavoured to see his way through the
matter : but it was one of those intricate Mauri difficulties :
which he could not wade through and understand.
Therefore he thought he would be justified in taking the
opinion of a gentleman outside the Council on the amend-
ments. That gentleman's opinion was to the effect that
the clauses proposed to be added to the Intestate Native
Succession Art were irrelevant to the Bill, and that they
also intermeddled with three other Bills, with which the
Bill on the Order Paper had nothing to Jo. He would
therefore vote for the last amendment, but not for the
others.
The Hon. Mr. Stokes would support the Bill. He would
not have risen to speak on this subject but for the remarks
the Hon. Colonel Whitmore had made in speaking of the
amendments he intended to move. He thought that the
proper time to consider these clauses would be when the
Bill was in Committee. He agreed with the opinion
which his honorable friend Captain Fraser had read —
namely, that the amendments referred to matters alto-
gether foreign to the Act. He thought it would be
highly dangerous to introduce into one Act. by a sort of
sidewind, clauses which had reference to another Act.
Ue held, further, that it would be exceedingly inconve-
nient, at this late period of the session, to enter into
matters of such importance.
The Hon. Dr. Pollen was glad to see that the Council
recognized the policy of reading the Bill a second time.
He could not accept the Hon. Colonel Whitmore's amend-
ments, for this reason ; that they referred not to this Bill,
but to no less than three other Acts of the Legislature,
by a side-wind, they proposed, be would not say to
but to affect. The amendments affected the
Native Lands Act, the Maori Real Estate Management
Act, and the Native Lands Frauds Prevention Act. Now,
if any of those Acts required to be amended at all, it ought
to be done specifically. Hu did not understand what
relation the so-called amendments could be said to have
to a Bill of this kind.
Bill read a second time, considered in Committee, re-
ported with amendments, which were agreed to, and Bill
read a third time.
RETA I TUKUA .MAI
ETITA o TE WANANGA.
E hoa tena koe.—Tenei aku kupu, mau e tuku atu ki te
ao katoa, kia kite nga Kawana kua tae mai noi ki Niu
Tireni, me era e haere mai a muri ake nei, n, kia kite ano
hoki nga iwi e noho ana i te pito whakararo o te Poro-
wini o Akarana, waiho to Motu katoa hei whakarongo
mai i te reka ranei, i te kawa ra nei. E hoa ma, he
whakamarama taku i nga kupu me nga tikanga o nga
Hari Maori, e kiia nei i te reo Ingirihi. Ko te Waara
Tanihi (war dance) kotahi patake o te korero, e wha ona
pekanga.
1. Ki nga Kawana kua tae mai ki Nui Tireni.
2. Ki nga Kawana e haere mai a muri ake nei.
! 3. Ki Ngapuhi.
4. Ki nga Minita o te Haahi. Na. me timata inaianei
te korero ki te pekanga tuatahi. E nga Kawana kua tae
mai nei ki Niu Tireui :—Tena koutou : He whakaatu tena
naku ki a koutou i te kino o nga Hari Maori, i mahia nei e
nga Maori ki o koutou aroaro i runga i to koutou hiahia
kia kite- i aua mea. kino rawa atu, no roto tonu i nga
! whakatakere i takoto ai tenei mea te kino. E hara ia i te
mea e puta mai he mate mo te tinana i roto i aua mea, he
i raruraru ranei ki runga ki to tatou Motu, kahore, engari,
i ko etahi enei o nga mea i korerotia e Paora te Apotoro,
ara, ko nga mahi a te Rewera. Tena iana kia haria ake
! tetahi o nga hari e haria atu nei e nga Maori ki a koutou.
A. wekuweku, wekuweku mai te hiore! E ! Ko roto ko
taku puta ! A 1 he puta aha te puta ! A ! He puta tohu
te puta ! A '. K rua nei ko te puta! E! Ka mutu. Ko
tenei hari. na tetahi wahine pouaru i titotito. Kei mea
ra koutou, he hiore kuri ranei, he puta rakau ranei.
Kahore, engari, ko nga wehi ngaro o te taane raua ko te
wahine. Ka mutu. Pekanga tuarua, e nga Kawana e
haere mai ana ki Niu Tireni, ku mohio ra koutou ki tu
kino o ena mea nei? Kei haere mai ra koutou, a. ka tohe
ano kia mahia nua mea, engari me mutu.
Pekanga tautoru — o Ngatiwhatua, e Ngapuhi, e te
Rarawa, whakarongo mai, kana rawa e mahia enei moa a
nga ra katoa o haere ake nei. kei mea koutou he pai no
. aua mea, he whai tikanga ranei i hiahia ni aua Kawana
kia mahia aua mea. engari kia kito ratou i to tatou kuare
ki te mahi i aua mea. a kia waiho ui hei kata ma ratou. E
hoa ma kati te whakahoki i a tatou ki tu tatou timatanga
mai. Ka mutu.
Pekanga tuawha—
![]() |
6 86 |
▲back to top |
Kia wehi i a ia e kana ana ki te whakamate i te wairua,
me te tinana ki te Reinga. Heoi ra, e hoa ma, rae mutu
i konei. Na to koutou hoa.
NA RENATA PARAIRE KAWATUPU.
Ohaeawai, Pewhairangi.
KI TE ETITA o TE WANANGA.
E hoa tena koe, te tangata kua motuhia mo te toa i
runga i te ngakau manawanui, i runga i nga ngaru tuatea
o te moana, i nga maunga tiketike o te Motu, e hapai nei
i nga mahi a te iwi ki runga ki nga iwi e rua o to tatou
Motu o Aotearoa. E hoa, kai hoha koe ki te nui o enei
taonga, ki te roa ranei o nga korero ka hoatu nei ki roto
ki to tatou whare WANANGA, te tikanga i roa ai te korero
a enei, ka hoaina atu te tapuae mo te taonga mania, pakeke
haere i te ana o Tuna te Ruamumura, totoro kai roko-
hanga mai koe e nga hau o te Rangi. Te toru, kua
whakatatu nga hapua o te Rangi, he ma, he pango, te
wha ko te Ao whero kai te arai i te ra. Te ritenga o ena
kupu, he whakaatu, kaua enei taonga e waiho roa i roto
i to tatou whare WANANGA, kai pirau, tukua i rote i nga
mahi nui o te Paremata o te Koroni o Aotearoa, nga take
ka tuhia nei ki raro nei. E hoa ma, e nga iwi Maori,
Pakeha i te Ao, te take o tenei panui, he whakaatu kia
mohio ai nga iwi e rua o Aotearoa. Ko te Whanganui
kai runga, kai o matou takiwa whenua, e mahi kino ana,
e whakatupu ana i te raruraru, koia matou i whakaaro ai,
me whakaatu nga mahi kino a taua iwi ki runga o matou
takiwa, no te mea, ehara i te mea Katahi ka whakama-
haratia nga take a o matou tupuna e mau nei te inana i
runga i a matou, tae atu ki runga ki o matou takiwa
whenua, kahore, no mua tonu tenei whakaatu ki nga iwi
Maori, kia mohio ai, na matou aua takiwa, i tu hoki he
hui ki Kokako, i te 22 o nga ra, o Maehe, i te tau 1860.
Ka kiia i kona te kupu nui. ko te rohe kia rere mai ki
Tongariro, tae mai ki Makahikatoa, rere mai Whangaehu,
rere mai Waitangi, ki te rererere mai te hiwi a Tamako-
piri, rere mai Waiouru, rere noa nga Waiataketake, rere
mai te pou a Tamuringa, rere noa Opeketa, rere noa
Otahupitara, rere noa te awa Otamaranginui te Kaitaha-
a-te-Moko te Waotapu, te Tuna-a-Rua-hakua, te Puhi-a-
te-Hau Hihitahi o Moti. Ka rere i roto i te Niho-o-hine
Tokakaroro Puponga i roto o Hautapu ana te Matamata,
Waitohinga, Kumeterua. te Whakamanga Oraki, Motu-
kawa, te Rereuapiko, Hokio. Pohekeheke, Paengaroa,
Mangarau, Tawhiri, Pukerimu. Maungawhitau. Pukema-
pou, Tauwhare, Owaika, ka re-re i roto i tu Awa o Mako-
hine, Hautapurua, te Pa o Takoe, Harurunui, te Ahi Kiwi,
Pawerawera, Rangitikei te Kiekie, ka mutu tenei. Ka
timata i te Kiekie tenei rohe te Kiekie, Mangaonoho te
Karangi, Pourewa. Pirirau. Turakina, ka whati ki te taha
Rawhiti te puau o Mangapapa, haere atu i roto i te awa
te puau o Mangaone, haere i roto i to awa, ka kati atu ki
Pukemapou.
E hoa ma, e hara i te mea whakaaturia ki te kotahi, ki
te tokorua ranei o te tangata tenei rohe, e mea ai te
ngakau whakahe, ka he tenei rohe kahore, ko tenei rohe
he mea whakaatu nui tonu ki nga iwi o Kahungunu, o
Tuharetoa, o Ngatiraukawa, Whanganui taua rohe. Tua-
rua whakaaturanga i Turangarere i te 6 o nga ra o
Pepuere, i te tau 1871. Ko nua iwi ano i reira, otiia, ho
nui atu ta matou panuitanga i taua rohe i enei ra, kua uru
mai nei taua iwi kai roto i ta matou rohe, e whakakino
ana i a matou whenua i te Horoomoepau, Turangarere,
Wharepapa, Motukawa, Paengaroa, Pukewera, te Wha-
kauae, me etahi atu o a matou whenua i roto i to matou i
rohe. Ko ta ratou mahi he Kuri, he turaki i a matou !
rakau i runga i o matou whenua e Wea ana, e Tini ana.
e Ko ana, e Taiepa ana, e mau Pa ana. E hoa ma. kahore i
kau he take o aua tangata ki runga ki to matou whenua !
i mua. e kai ana te tangata i te tangata, e noho ana he iwi |
i tono wahi, i tono wahi, i tenei ra, ka puta te Ture, ka I
haere mai aua iwi ki runga ki o matou takiwa haereere i
ai, ka kite i te pai o matou whenua, ko to ratou whenua
hoki, he whenua kino, ko a ratou mahinga kai, kai runga '
i nga wahi kohatu kai nga tahuna wai. Ko o ratou
nohoanga, me o ratou whare, kai runga kai nga pari o to
i ratou Awa wai o Whanganui, a i enei ra pea kua pau atu
• i a ratou te Hoko ki tetahi hereni mo tona pakete, kua
horoa ranei e te wai, kua riro ranei i te waipuke, ko te
ahua o tenei iwi, rite tonu ki nga heke o te Kawitini e
whakahekea mai nei e te Kawanatanga ki runga ki
i Aotearoa, kai te mahara matou, he mea pera hoki matou
na to ratou rangatira, na Meiha Keepa tenei mahi e
i whakaheke nei ki runga ki o matou takiwa, koia nei pea
te whakahaere a taua tangata i hoatu nei e tona hoa
i rangatira e Renata Kawepo. Koia hei whakahaere rao
nga raruraru ki runga ki te tangata, me te whenua. Ki
ta matou whakaaro, tena e he tenei whakahaere, Ae, tera
e he, he kupu apiti ano mo nga kupu i runga ra. Taku
pu maurikurai te tara o Manini hau e, kia horo mai ra
nga toa ka pukea au e te wai maua ko te aroha i roto o e,
kaati.
Na Wineti te Tau
) Na Mokokore te Arawhaiti,
Me etahi atu o Ngatiwaewae.
Na te Marangataua
Na Kingi Topia
Na te Oti Rikirau
i Na Rihimona Te Rango
Na Ihakara te Raro
Na Horima te Ahunga
Na Pirimona te Urukahika
Na Paramena te Naonao,
Me etahi aru o enei hapu o Ngatitama, o Ngatiwhiti, o
Ngatihauiti.
Te Roupuanga. Patea.
KI TE ETITA o TE WANANGA.
E hoa tena koe. tukua atu enei korero, ki Te WANANGA
ka tukua atu ki nga pito e wha o te motu nei. Maaku e utu
I te Nupepa o Te WANANGA e weni ana au ki te tuku atu ki te
meera, engari maaku e haere atu ki Poneke, i nga ra mutu-
nga o tenei marama, ki te kite au i a Henare Tomoana, ia
Henare Matua, i a Karaitiana Takamoana, ka tukua atu e au.
kia ratou te moni utu Nupepa. £1 s2 d6 nei te tuhi o te
Kopaki, o waho, kia Hoani Maaka, kei Matatera Whangaehu
Whangahui.
![]() |
7 87 |
▲back to top |
TE WANANGA.
Tai-rawhiti
Rangitikei
Manawatu
Hoani Maaka
Matatera Whangaehu
Hunia Teiki
Ngaiwitarawa
Kerei Hemoata
Marumaru
Karena Te Mana
Kawana Ropiha
Parewanui
Wiremu Tauwiro
Hoani Tikuku
Ngaitahu
Ngatimarau
Tukauwae
HOROMANA TUKATI
Kahukura Takapau
* V
![]() |
8 88 |
▲back to top |
TE WANANGA.
TE REREWEI O NIUTIRENI.
NEPIA KI WAIPUKURAU
HE mea atu tenei, he whakatokoto ki te iwi Maori,
Kia Kaua ratou e purei Kaari, a mahi purei
ranei i etahi atu mahi purei ana eke ratou i te Rere-
wei, no te mea e he ana taua mahi te purei ki o te
Rerewei tikanga, ara ki te Ture e 31.
. Na te MIRA,
Tumuaki tiaki Rerewei.
Nepia.
Nei taua ture—" 31. Ki te mea ka kitea tetahi
tangata i runga i tetahi o nga kareti, i te teihana
ranei, e haurangi ana e takaro ana ranei ki nga mahi
kaari, ara ki te " hipi" me era atu tu takaro, ki te
mea ka whakararuraru ka aha ranei mo te moni, ki te
mea ranei e whakararuraru ana ia i tetahi tangata
haere o runga i te Rerewe, ka tika kia tonoa ki H ia
kia utu ia i te moni kaua e nukuake i te rima pauna,
ka pana hoki ia i taua kareti, taua teihana ranei."
PRINTING
OF ALL DESCRIPTIONS
AT THE
CHEAPEST RATES
KE PANUITANGA KI NGA MAORI.
TE POUNAMU KIA MAHIA HEI MERE
KIA rongo mai koutou e nga iwi katoa o te Tai Rawhiti.
me te Tai Tuauru. Nga iwi katoa o te tua-whenua.
tenei kei Nepia nei te tangata tino mohio ki te haehae Pouna-
mu, hei Mere, hei Heitiki, hei Kurukuru, hei Mako ma le iwi.
Tukua mai a koutou Pounamu ki te Tari o TE WANANGA
Nepia.
NA HEMI ROPI.
NOTICE.
MANIHERA TOTI.
Mataweka 19th January. 1877.
PANUITANGA.
HE mea atu tenei na Te Huta o Hawheraka, kua tu
tana Toa i Nepia, ki te taha ki Puku-mokimoki
A mana e mahi nga mea whakananawe Hoiho too
kaata, me nga takai waewae mo te tangata.
Kai tawahi tata o te Paparakauhe a Tenui i Nepia.
NA Te HUTA.
HE PANUITANGA.
TE HOHIPERA O HAKU PEI.
HE kupu tono tenei na te Komiti o te Hohipera o Haku
Pei, kia aro mai, a kia mahi tahi nga iwi Maori ki te
mahi mo te Hohipera mo nga Pakeha, me nga Maori o
Heretaunga.
He mea pai kia homai moni, a he mea pai kia homai he
whenua mo taua Hohipera. A ko nga tino korero katoa e
mohio ai te iwi ki nga tikanga mo taua Hohipera, me uiui ki
te Komiti, a ki te Tari o TE WANANGA ano hoki.
J. A. METE
Hekeretari.
HE PANUITANGA.
HE KUPU TENEI KI TE IWI KATOA.
HE tinitini noa atu aku mea hou i taku Toa i TARATERA ,
A maku e hanga hou nga mea pakarau.
HE TERA WAHINE. HE TERA TAANE,
HE PARAIRE. HE MATINIKERA,
HE KOROPA. HE WEPU,
HE PA. HE KAHU HOIHO.
Ko nga mea pai katoa a te Pakeha mo te Hoiho,
i KEI TAKU WHARE HOKO I TARATERA.
E hara i te utu nui aku mea
He tini, a e rite ana ki o Tawahi te pai.
Kei au nga mea mo te MAORI.
i Kahore he take e haere ai
Te MAORI,
i Ki Nepia hoko mea ai.
NA PARATARI.
H E P A N U I T A N G A .
i 21 NA TE WAEA.
MANAIA, HE TIMA,
NEPIA. Haku Pei Kia Tireni.—He mea ta e HENARE HIRA, a he mea panu
e HENARE TOMOANA, e te tangata, nana tenei niupepa, i te whare ta
o Te Wananga, i Nepia.
HATAREI, MAEHE 3, 1877.