![]() |
Te Wananga 1874-1878: Volume 5, Number 20. 18 May 1878 |
![]() |
1 221 |
▲back to top |
TE WANANGA.
HE PANUITANGA TENA KIA KITE KOUTOU.
\_\_\_\_ "TIHE MAURI-ORA."
NAMA 20. NEPIA, HATAREI, MEI 1S, 1878. PUKAPUKA 5.
PANUITANGA. PANUITANGA.
KIA KITE! KIA KITE!
I A RENETI MA,
KUA HOKI MAI A RENETI KI NEPIA NEI,
A he tini noa atu aana
Koti, Tarautete, Wekete,
Potae, Kiapa,
Kaone, Paraikete, Raka,
Me nga tini mea katoa e paingia e te Maori.
HAERE MAI KIA KITE
i
I te whare Hoko a !
RENETI MA.,
Kei tawahi ake o to Kooti Whakawa Tawhito
i Nepia,
1 TE HEKIPIA ROKI.
62
Panuitanga ki nga iwi katoa! katoa !
Katoa ? o Aotearoa, o Wairarapa, Tara-
naki, Ahuriri, Taupo, me Turanga
• katoa.
HE mea atu tenei kia rongo koutou, kaua te mea
kotahi e koutou e tuhituhi i a koutou ingoa,
i 1d te pukapuka hoko whenua ranei, ki te Hihi whenua
ranei, ki te mokete whenna ranei, ki etahi tikanga
ranei e pa ana ki te whenna. Maatua haere mai
koutou ki au, a kia mohio koutou, hei muri te matau
e puta ai nao anu mahi. Naku na,
TE KIIHI,
Koia i Nepia. -
PANUITANGA.
RARAKA RAUA KO PARAHI,
KAI HOKO RINO,
(Na Pairani i Mua).
KUA TAE MAI I INGARANGI—
39 Pu tupara
3O Hakimana
14 Tupara puru, puru atu i te kake
3 Hakimana puru atu i te kake
20 Pouaka paura pupuhi manu
2 Tana Hota.
![]() |
2 250 |
▲back to top |
TE WANANGA.
PANUITANGA KI NGA KAI TUHITUHI \\
RETA RANEI, KORERO RANEI KI TE
WANANGA NEI.
KUA tae mai te reta a Te Turuki ko te Taupo o Te
Kuiti o Aperira 7, 1878. He ingoa tito noa ana
ingoa i kore ai e taia taua reta e matou.
He mea pai pu ano kia tuhituhi te iwi i a ratou
korero, a he mea pai ano hoki kia kite te iwi i nga
korero a nga mohio o te iwi, otiia, e kore matou TE
WANANGA nei e pai kia taia nga korero a te tangata
tito ingoa ke atu mona, i te mea hoki. Ko aua tu
kai tuhituhi reta, he iwi e kore e mohiotia te mana o
a ratou kupu, i te mea e huna ana aua tu kai tuhi-
tuhi i a ratou ingoa, e tino mohiotia a tangatatia ana e
te iwi.
Na he mea atu tenei ki nga tangata no ratou nga
reta i tukua mai nei, a e mau i runga ake nei te panui
o nga ingoa i tukua titotia mai nei ki a ratou reta i
tuku mai ui ki TE WANANGA nei. E kore rawa TE
WANANGA nei e panui i nga korero o ana reta, a kia
tuhituhia mai ra ano e tana hunga, nga ingoa tuturu,
i iriiria ai ratou e o ratou Maatua.
A he panui tenei kia rongo te iwi, ki temea ka
tuku reta mai ranei, korero tangata mate ranei, me
nga korero aha ranei, aha ranei, a ka huna te kai tuku
mai o aua reta i tana tino ingoa e mohiotia ana aia
e te iwi. E kore rawa aua korero ingoa kore e taia e
matou ki TE WANANGA nei.
Etita o TE WANANGA.
Te Wananga.
Kotahi Putanga i te Wiki
HATAREI 18 MEI, 1878
I TERA putanga o TE WANANGA, i kiia e matou nga
take, a matou i kite ni, a na aua take tikanga i po-
tatutatu ai te mahi a te Kooti Whakawa Whenna
Maori o nga Motu nei. A i mea matou, na ana mahi
a taua Kooti e tupu nui ai he mahi whakawa i nga
tau e haere ake nei, a e ahua tautetete ai ano hoki te
Maori ki te Pakeha mo nga whenua i whakawakia e
tana Kooti.
A i kiia ano hoki e matou, te take, ara, nga tika
nga i kiia ai he Kooti kia tu. hei mahi mo nga whenua
a te Maori, kiu puta ai he Karauna Karaati ki nga
Maori kia tika ai a te Maori reti i a ratou whenua
ki te Maori, kia ti a ai he Ture mo nua mahi reti.
Te tikanga i taia ai nga pukapuka i raro iho nei.
he mea na matou kia kito te iwi, i te take i tonoa ai
he Kooti Whakawa Whenua Maori, a nga take ano
hoki i riro he ai etahi o nga whenua a nga Maori o
Ahuriri i te Pakeha mahi tinihanga.
A e ki ana nga tikanga o aua pukupuka, i te tau
1861, kua mutu te hoko whenna a te Maori o Ahuriri.
A i aua ra, e pai ana aua Maori ki te reti i a ratou
whenna i toe, ki te Pakeha. A e pai ana aua Maori
kia tango ratou i te utu tika mo a ratou whenua e
haerea pokanoatia ana e nga kau, me nga hipi, me
nga hoiho a te Pakeha.
A e mea ana matou, ko te Pitihana a te Kaunihera
o te Porowini o Haka Pei, e ki ana, i mohio ano taua
Kaunihera i te tau 1861, ki te mahi he a Ngati-
hokohe ma, ina hoki nga kupu a taua Kaunihera i te
upoko korero 3, 4, me to 5. o ta ratou Pitihana. A
e meaa ana hoki ana upoko korero, ehara i te iwi nui
o te Pakeha o Ahuriri taua mahi he, engari na nga
tangata ouou o Ngati-hokohe ma anake tana hoko
nukarau, a ehara i te iwi nui katoa taua hoko
maminga.
Ue mea taa ngaikupu katoa o ana pukapuka e ma-
ton, a e mea ana matou kia matatau te titiro a te iwi.
ara' nga kai korero o TE WANANGA ki nga upoko
korero o te Pitihana a te Runanga o te Porowini o
Haku Pei ki te 3. 4. me te 5, o aua tipoko, he mea
hoki, e ki ana aua kupu ki te whenna e kiia nei, ko
"Heretaunga" tona ingoa, a i mohio tetahi o aua
Kaunihera ki te whakaaro n taua Kaunihera kia
hokona taua whenua ma te iwi. a ko etahi o aua
Kaunihera, he iwi ratou no roto ia Ngati-hokohe ma.
A ko te mahi a aua tangata, he akiaki tonu i nga
Maori, kia hoko a: aua Maori i taua whenua, kia ratou.
A koia nei nga kupu o te Pitihana o Te Porowini
Kaunihera o Haku Pei, kia te Kawana Kanara Koa
Paraone. C. B., te Kawana o Nui Tireni, a ko te Piti-
hana a te Kaunihera o te Porowini o Haku Pei, e
kii ana—
1. E ki ana te Kaunihera o to Porowini o Haku Pei, te
take i kore ai e tupu nui he mea ma nga iwi i Haku Pei.
he kore tikanga e tika ni te reti, me te hoko a te Maori i
nga whenua o Hahu Pei.
2. A ko te whenua ki ano i hokona e te Maori ki te Pa-
keha o Haku Pei, e tao ana ki te rima rau mano eka
(500,000). A ko nga whenua kua hokona e te Maori ki
te Kawanatanga, e ahua raruraru ana ki o te Maori whe-
nua, i te mea e kinakina ana te takoto o ana whenua, a
na reira i raruraru ai aua whenua, i te mea e kore e taea
he mahi, e kore ai e haere pokanoa nga kau, me nga hipi,
me nga hoiho a te Pakeha ki aua whenua Maori.
3. A he inaha nga Pakeha e kore e utu i te utu ki nga
Maori mo te pokanoa a a ratou kau, hipi, me nga hoiho ki
o te Maori whenna. He wehi i te Ture te take a etahi o
ana Pakeha e kore ai e utu, a he kai-ponu Maori na etahi
o aua Pakeha i kore ai e utu. A ma reira pea e tupu ai
he kino a te Maori raua ko te Pakeha.
4. O nga va ra ano i timata ai te noho o te Pakeha i te
Porowini o Haku Pei nei, i mahi he ai to Pakeha ki nga
tikanga o te Ture hoko whenua, a i be aua tikanga i a
ratou te mahi. A. ahakoa i mahia taua Ture kia tika,
kihai te mahi a ana Pakeha i aro ki ta te Ture i ako ni.
5. A e ki ana te whakaaro o tenei Kaunihera, e kore e
roa, ka kahore he hoko a te Maori i ana whenua ki te
Kawanatanga, ki te tikanga o te Ture hoko whenua o
i enei ra. A koia te Kaunihera o Haku Pei i mea ai, me
mahi he tikanga hou e tika ni te hoko whenua a te
• Pakeha i nga Maori, kia nui ai ho pai ki te iwi, kia puta ai
he pai ki te Maori, a ki te Pakeha.
G. Ko te tino whenua pai hei ngakinga kai, kei nga
Maori ano o te Porowini o Haku Pei taua whenua. A
| ko nga eka o taua whenua, e tae ana ki to rima tekau
mano. A e tata ana taua whenna ki te tuunga kaipuke,
koia matou te Kaunihera o Haku Pei i mea ai, ki te mea
i ka mahia he tikanga hou e te Kawanatanga, e nohoia ai
nga whenua Maori e te Pakeha, penei, ka aro mai te
Maori ki te Pakeha, a ma reira e tino tupu ai te pai ki nga
iwi e rua.
7. E moa ana matou te Kaunihera o Haku Pei, ma te
tikanga kia mahia e nohoia paitia ai e te Pakeha, nga
whenua Maori, e ahua pai ai te Maori ki nga Ture mo nga
whenua, a ma reira te Maori e whakaae ai kia wehewehea
nga whenua Maori ki ia tangata, ki ia tangata o nga iwi
Maori.
S. A e mea ana ano tenei Kaunihera o Haku Pei, ka
whakaae nga Maori kia hoatu moni ratou hei utu mo nga
rori, me nga mea katoa hei pai ma te iwi, ki te mea ia, ka
![]() |
3 251 |
▲back to top |
TE WANANGA.
kiia he Ture mo a te Maori whenua, kia rite ki te Ture
mo a te Pakeha whenua. '.
9. Koia matou te Kaunihera o Haku Pei, i mea atu ai
ki a koe e Te Kawana, kia hohoro te maharahara, me to i
mahi i tetahi tikanga mo nga mea e inoia nei e matou i
tenei Pitihana, Uia wawe ai te nohoia, a kia mahia, a kia
puta nui ai ho moni ma nga kai noho o nga whenua Maori
i te Porowini o Haku Pei. A ka inoi tonu ou tangata.
NA HONE TAKA.
Tumuaki o to Kaunihera.
No te 20 o Hune 1861, i tuhituhi ai a Te Kihipena ki te
Kaunihera o Haku Pei. a i mea n To Kihipone kua tae te
Pitihana a taua Kaunihera kia Te Kawana, n e tino wha-
kaae ana a Kawana ki nga kupu a taua Pitihana, a he pai
kia mahia he Karauna Karaati mo tu Maori, a ka aro he
mahi mana kia puta ai taua tikanga.
Karaitiana
Tareha
Renata
Nepia
Ngaruroro
Waitahora
Awanui
Te Hapuku
NA TAREHA.
NA RENATA TAMAKIHIKURANGI.
NA KARAITIANA TAKAMOANA.
NA TE WIRIHANA TOATOA.
Hawke's Bay Heretaunga
![]() |
4 252 |
▲back to top |
TE WANANGA.
or offers of the Europeans whose cattle were tres-
passing on the Maori land) accept a nominal remu-
neration iu order to obtain recognition of their right
to the land, and a slight payment for the occupation
till a law should be framed to legalise the fees for
such occupation.
The petition from the Hawke's Bay Provincial
Council we give in full, which clearly proves that the
Hawke's Bay Provincial Council, even in June, 1861,
knew of the Hawke's Bay Land King, which, in
paragraphs 3, 4, and 5, is most distinctly proved,
and this is also one of the most definite proofs that
not the public of Hawke's Bay, but those few, con-
sisting of not more than, ten or twelve persons, have
been the sole cause of the scandal in regard to the
Hawke's Bay community dealing with Native lands.
We will give the documents mentioned, and allow
our readers to judge for themselves, but we would
particularly call attention to the paragraphs 2, 3, 4,
and 5, which, allude to the far-famed Heretaunga
Block, which we think shews that certain of the
Land Ring oven then, as members of the Hawke's
Bay Provincial Council, knew that the Council de-
sired the Government to procure the block iu question
as a public estate. And the acts of certain Europeans
as stated in these paragraphs only confirm us in our
often expressed conviction iu this matter, that such
actions wero intended to goad the Natives on to a
sale of their rights to that block, which subsequent.
acts and present legal proceedings iu this case will
shew how far the Land Ring of Hawke's Bay have
acted like men of honor, not only to the public, in
obtaining an estate that was politically demanded for
the Crown, but in regard also to the Maori people in
forcing them to sell their land.
PETITION OF THE PROVINCIAL COUNCIL OF HAWKE'S BAY.
To His Excellency Colonel Thomas Gore Brown, C.B..
Governor of New Zealand, &c., &c., &c. The Petition
of the Provincial Council of Hawke's Bay in Council
assembled, respectfully sheweth—
That, in the opinion of this Council, the prosperity and
progress of this Province are very much impeded, and the
development of its resources retarded by the existing laws
in relation to the acquirement and occupation of Native
lands.
That the Native title to about half a million of acres,
available for agricultural and pastoral purposes, is still
unextinguished, and that the lands held by the Govern-
ment and Natives, in some instances, lie in intersecting
blocks, which render it extremely difficult to prevent the
rapidly increasing flocks and herds of the province from
trespassing and depasturing on Native lands.
That many persons, some from conscientious and
others from selfish motives, refuse to give any considera-
tion for such trespass, and a bad feeling is thereby
engendered between the two races, which may at any-
time break out into open violence.
That ever since Europeans located themselves in this
province, the provisions of the Native Land Purchase
Ordinance have been repeatedly infringed, and although
several attempts have been made to put them in force
they have virtually been unsuccessful.
That, in the opinion of this Council, the Natives of this
province will not for many years sell much more land to
the Government under the only system by which they
can at present be lawfully acquired, and it is the firm
conviction of your petitioners that by providing some
more suitable method for the acquirement and occupation
of their land by Europeans, the prosperity of the province
would be greatly promoted, population and exports would
rapidly increase, and the peaceful relations between both
races would be secure by their having a mutual interest
in each other.
That the most important agricultural district in the
province is still in the hands of the Natives. It com-
prises about 50,000 acres, and is contiguous to the harbor,
and we have just grounds for believing that if the
Government would legalise some other and move suitable
method under which these lands could bo beneficially
occupied, the Natives in this province would speedily
acknowledge, reciprocate, and assist such endeavour to
remove the great obstacle that at present exists to more
friendly and satisfactory relations between the two races.
We believe that the making of such provisions as
would permit the beneficial occupation of Native lands
would re-assure the Native mind iu reference to the land
question generally, and would lead them to agree willingly
to, and assist in, the individualization of their titles.
It is also the opinion of this Council that the Natives
would willingly contribute towards the making and
repair of roads and other public works if allowed to
exercise the same rights of ownership with regard to
their land as those enjoyed by Europeans.
Your petitioners therefore respectfully request that your
Excellency will, as soon as may be, take the subject of
this petition into your favourable consideration, and pro-
vide such means as will conduce to the profitable occupa-
tion of the agricultural and pastural lands of the Native
population of this province.
And your petitioners will ever pray.
JOHN TUCKER,
Speaker.
MR. GISBORNE TO THE SPEAKER OF THE PROVINCIAL COUNCIL,
NAPIER.
| Colonial Secretary's Office,
! Auckland, 20th June, 1861.
Sir,—I have the honor, by the direction of Mr. Stafford,
to acknowledge the receipt of a petition of the Provincial
Council of Hawke's Bay to the Governor, on the subject
of the acquisition and occupation of Native lands, and to
| inform you that that petition has been duly laid before
his Excellency.
The Government, entirely concurring with the general
views expressed by the petitioners, is convinced that the
individualization of Native lands, and their investment
' with a title from the Crown, are measures essential to the
best interests of both races, and accordingly its best
efforts will continue to l>c directed to the attainment of
that object.
I have, &c.,
W. GISBORNE,
Under-Secretary.
! The Speaker of the Provincial Council, Napier.
J We would quote in full a letter from Tareha. Karai-
tiana, and other Natives of Hawke's Bay to the
Provincial Council thereof : —
" 6th February, 1861.
" Karaitiana, Tareha, and Renata did not design, iu the
first place, to lease lands to the Europeans, but the tres-
passing of the cattle and sheep belonging to Europeans
i brought it on. They (the Natives) required payment for
these sheep and cattle grazing on their lands ; and when
they found that, in consequence of the law, they would
not be allowed to receive payment, they said—Well, then,
i the stock must go off. It was their desire that their
i claims for past years should be satisfied ; and when this
was done, it would be right and proper that the Council
and the Natives should meet together, and arrange a law
which would be satisfactory to all parties. After the
(the Natives) received such payment, they would be
better able to say what would be the effect of leasing
![]() |
5 253 |
▲back to top |
TE WANANGA.
Napier
Ngaruroro
Waitahora stream
RENATA TAMAKIHI KURANGI
KARAITIANA TAKAMOANA
WIRIHANA TOATOA
TAREHA
TE WHENUA I TE KURA I TE AUTE I
NEPIA.
Te Wiremu Minita
Te J N. Wiremu
![]() |
6 254 |
▲back to top |
TE WANANGA.
TE AUTE ESTATE.
Rev. S. Williams
Mr. J. N. Williams
Hawke's Bay
KOOTI WHAKAWA WHENUA MAORI I
MAKETU
Rotorua
Meiha Pokiha
Tama Te Kapua
NATIVE LANDS COURT AT MAKETU
Auckland
Judge Halse
Heale
Hoani Reti
TE RU NUI I NGA MOTU O TE MOANA I
HAWAIKI
Nui Piritana
Papua
VOLCANIC DISTURBANCE AT NEW
BRITAIN
KUA RARU TETAHI WAHI O TE ARA O TE
REREWEI I KAIPARA
![]() |
7 255 |
▲back to top |
TE WANANGA.
COLLAPSE OF RAILWAY AT KAIPARA.
Helensville railway station
Kaipara
TE UTU MO TE WHENUA I WAIRARAPA
Kotatana
PRICE OF LAND AT WAIRARAPA
Carterton
Gladstone
Mr. Catt
Mr. Gaskin
TE PAIPERA
THE BIBLE
Te Hui i ki Hikurangi, i Waikato
Kawana Kerei
Te Hiana
Tawhiao
![]() |
8 256 |
▲back to top |
TE WANANGA.
Kawana Kerei
Tawhiao
Waikato
Taupo
Hauraki
Mokau
TE TUHI PARATA
TE NGAKAU
PAORA TUHAERE
Ngatiwhatu
Kaipara o Kaipara
Te Hiana
Matutaera
Rewi
Waitara
Wi Kingi Te Rangitake
Nui Tireni
Wi Tako
Ngaruawahia
te Awamutu
Karipiha
Ngatimaniapoto
![]() |
9 257 |
▲back to top |
TE WANANGA.
HIKURANGI MEETING.
. HIKURANGI, via ALEXANDRA. MAY 10.
(BY SPECIAL MESSENGER.)
Sir George Grey
Mr. Sheehan
Tawhiao
Rewi
Taupo
Hauraki
Mokau
Waipa
Waikato Heads
Paul of Orakei
Hauhaus
Ngatimaniapoto
Turutura Ngakau
ALEXANDRA
Waikato
Ngaruawahia
Kaipiha
REWI TO BE CALLED TO UPPER HOUSE
Auckland
RETA I TUKUA MAI
Ngaitahu
![]() |
10 258 |
▲back to top |
TE WANANGA.
1. Ko te kore o te Kawanatanga o Nui Tireni e hohoro '
te whakaoti i nga tono a Ngaitahu.
2. Ko te Wani o nga Kawanatanga o Nui Tireni i waho
i roto hoki o te Whare Paremata, kua oti nga tono a Ngai-
tahu ia ratou.
3. Ko te kore o nga Minita mo to taha Maori e whaka-
turia ana e te Paremata, e tae kia kite i nga iwi Maori o
Ngaitahu, ki te whakariterite i nga raruraru o nga Maori
o te Waipounamu.
4. Ko te Pire mo te whakawatanga i aua tono a Ngai-
tahu ki te Hupirimi, kaore i oti i te Runanga, o te Pare-
mata, ko te take ua nga Roia, o (Dunedin) Taniitini i
hoatu he kupu arai i te takiwa, i takoto roa ai aua whaka-
aetanga, na reira kaore te wharo kau-matua e pai kia
tinihangatia to Pire o te whakawatanga i nga tono a
Ngaitahu.
5. Ko te kimi ko wai he tangata hei haere ki tawahi i
tenei tau.
6. Ko te whakapumau i nga korero, i nga ritenga hoki
a te iwi o Ngaitahu ia Ngatimamoe. 1
7. H. K. Taiaroa
NA H. K. TAIAROA.
18 Aperira 1878. I
KI TE ETITA o TE WANANGA.
Kuru Tepara
Uawa
Turanganui
Itangahauwiti
Aotearoa
HORI MOKAI
MATIU HAUTAPU
Manaia Kapanga
Nepia
Poata Ahuriri
TE IRIMANA RIWAI PAEUTA
Pihopa Kooti, Nepia,
Mohi Turei
H. Potae
Atirikona Wiremu
Hauhau
Matiaha
Tokomaru
Ngatiporou
Uawa
Turanganui
Te Reweti Te Hiakai
![]() |
11 259 |
▲back to top |
TE WANANGA.
PANUITANGA.
KI te mea ka haere pokanoa te tangata ki te pupuhi manu
i te whenua i Korokipo mu Moteo, ka whakawakia
ratou.
Ki te kitea to kuri peropero i nua whenua, ka patua kia
mate, a ka waihotia te rongoa whakamate kuri i aua whenua
i muringa, iho o te ra nei.
J. W. WIRIHANA.
Kai-tiaki.
Mei 13. 1878. 82
PANUITANGA.
HOKO AKIHANA.
A TE HATAREI, TE 25 O MEI, 1878.
I TE HOIHO PAHAA,
I Hehetinga Tiriti.
KA HOKO AKIHANA A
H. M O N O T I H I,
NGA HOIHO, me etahi atu mea i tana Whare Akihana i
Nepia, i Hehitinga Tiriti.a te 25 o Mei i te Hatarei.
A ko te hunga e whai mea ana mo taua hoko, me tuku
wawe mai te korero o aua mea i mua atu o to hoko Akihana.
81
He Panuitanga ki nga Iwi o Aotearoa
me nga Pakeka hoki o to tatou motu.
MANIHERA RANGITAKAIWAHO
H. W. MAHUPUKU
WI PEKE ARAPATA
HOANI TE RANGIOTU
HORI TE HUKI.
Pakowhai. Nepia, Mei 13. 1878. SO
Panuitanga ki nga iwi Maori katoa.
![]() |
12 260 |
▲back to top |
TE WANANGA.
PANUITANGA.
KI TE ETITA o TE WANANGA.
E hoa, tena koe. Tukua atu e koe taku panui mo taku
hoiho kua ngaro, ko te marama i ngaro ai, ko Aperira, ko te
kaainga tunga, kei te Aute, kei te Hauke tetahi. Kanui taku
pouri mo taua hoiho, ko taua hoiho he kuao na PETI, he
momo rangatira na MAUI, ko te ahua o taua hoiho he pango.
he ma nga wae o muri, he rahopoka. Ka toru tau me te
hawhe, ko te parani kei te peke katau, koia tenei te parani
CH. Ki te kitea e te tangata, me homai kia au, maku e
e hoatu e £2.
PARAMENA NGAWIKI.
Te Aute, Mei i, 1878. 77
HEI HOKO.
TENEI te Kareti kei au hei hoko atu ki te iwi. He Kareti
i hangaa ki Tawahi. Me hoko ranei e au ki te tangata,
me Hoiho hei utu ki nu.
NA A. PITA.
76 Taratera.
PANUI WHAKATUPATO.
HE mea atu tenei ki te iwi, ki te mea ka kitea te tangata
e haere ana me le pu. ki te pupuhi manu, ahakoa manu
Peihana. Parera. Parera, me nga manu katoa, o Pakowhai, i
Te Karamu, i Te Waipatu, i Waha-parata. i Korongata, ka
whakawakia ki te tikanga o te Ture. Ko nga hapu whakaae
a matou i whakaae ai kia pupuhi manu te Pakeha i era tan.
kua whakakahoretia e matou i enei tau.
KARAITIANA TAKAMOANA.
HENARE: TOMOANA.
PENI TE UAMAIRANGI,
URUPENI PUHARA.
1 Aperira, 1S7S. 71
He Panuitanga ki nga Maori.
TE POUNAMU KIA MAHIA HEI MEHE.
KIA ronga mai koutou e nga iwi katoa o te Tai Rawhiti, ;
me te Tai Tuauru. Nga iwi katoa o te tua-whenua
tenei kei Nepia nei te tangata tino mohio ki te haehae Poue !
namu hei Mere, hei Heitiki, hei Kurukuru, hei Mako mat-
iwi. Tukua mai a koutou Pounamu ki te Tari o Te WANANGA
i Nepia.
55 NA HEMI ROAI.
TE REREWEI O NUI TIRENI,
NEPIA KI WAIPUKURAU.
HE mea atu tenei, he whakatupoto ki te iwi Maori,
Kia Kaua ratou e purei Kaari, a naahi purei
ranei i etahi atu mahi purei ana eke ratou i te Rere-
wei, no te mea e he ana taua mahi te purei ki o te
Rerewei tikanga, ara ki te Ture e 31.
Na te MIRA,
Nepia. Tumuaki tiaki Rerewei.
Nei taua ture—" 31. Ki te mea ka kitea tetahi
tangata i runga i tetahi o nga kareti, i tu teihana
ranei, e haurangi ana e takaro ana ranei ki nga numi
kaari, ara ki te "hipi" me era atu tu takaro, ki te
mea, ka whakararuraru ka aha ranei mo te moni, ki te
mea ranei e whakararuraru ana ia i tetahi tangata
haere o runga i te Rerewe, ka tika kia tonoa ki a ia
kia utu ia i te moni kaua e nukuake i te rima pauna
ka pana hoki ia i taua kareti, taua teihana ranei."
MAKI TONORE
KAI-WHAKA-MAORI RAUA KO PARAHI,
KEI TE AVENUE WHANGANUI.
KUA tu maua hei Kai-riihi. hei Kai-hoko ranei i te whenua
Maori, a hei Kai-whakaputa whenua i te Kooti
Whakawa. Otira, mo nga mahi Maori katoa, mo nga mea o
mua. mo nga mahi o naianei.
MAKI TONORE.
Hune 2, 1877. 15
——————PANUITANGA.
HE mea atu tenei na TE WARA MA. ki nga iwi Maori, e
mahi wawahi ana ratou i te pounamu mo te Maori, hei
mere, hei Kurukuru, me nga mea katoa e mahia ai te pouna-
mu hei mea ma te Maori.
A ko te utu, he hikipene mo te inihi kotahi.
TE WAEA MA.
Watimeka.
Hehitinga Tiriti, Nepia. 41
PANUITANGA
KE PANUITANGA KI TE IWI MAORI.
E mahara ana pea te Iwi Maori, ma te Runanga o
TE WANANGA rawa ano e whakaae ka puta ai
TE WANANGA nupepa ki te tangata tono kia tukua
atu he nupepa ki a ia. Na. he mea atu tenei ki te
iwi, ma koutou e tono ka tino tukua atu TE WANANGA
nupepa kia koutou, kei te hiahia hoki raua, ko te
moni a, te tangata te tikanga e puta ai he nupepa ki
a ia. Ko te utu rao te tau. kotahi pauna e rua hereni
me te hikipene. 39
THE WANANGA OFFICE HASTINGS-STREET, NAPIER,
where the Hawke's Bay Times was formerly
published.
Agents for Napier—
COLLEDGE & CO.
STATIONERS,
Hastings-street, Napier.
TE TARI O TE WANANGA.
KEI HEHITINGA TIRITI I NEPIA
i te Tari i taia ai te Haku Pei Taima.
Ko te Kai hoko mo te Nupepa
TE WANANGA
Ko KARATI ma,
K A I HOKO P U K A P U K A,
Hehitinga Tiriti, Nepia.