![]() |
Te Wananga 1874-1878: Volume 5, Number 4. 26 January 1878 |
![]() |
1 37 |
▲back to top |
TE WANANGA
HE PANUITANGA TENA KIA KITE KOUTOU
"TIHE MAURI-ORA."
NAMA—4. NEPIA, HATAREI, HANUERE 26, 1878. Pukapuka 6
HE PANUITANGA KI TE IWI MAORI.
E mahara ana pea te Iwi Maori, ma te Runanga o
TE WANANGA rawa ano e whakaae ka pata ai
TE WANANGA nupepa ki te tangata tono kia tukua
. atu he nupepa ki a ia. Na, he mea atu tenei ki te
iwi, ma koutou e tono ka tino tukua atu TE WANANGA
nupepa kia koutou, kei te hiahia hoki raua, ko te
moni a te tangata te tikanga e puta ai he nupepa ki
a ia. Ko te utu mo te tau, kotahi pauna e rua hereni
me te hikipene. 39
MAKI TONORE
KAI-WHAKA-MAORI; RAUA KO PARAHI,
KEI TE AVENUE WHANGANUI.
KUA tu mana hei Kai-riihi, hei Kai-hoko ranei i te whenua
Maori, a hei Kai-whakaputa whenua i te Kooti
Whakawa. Otira, mo nga mahi Maori katoa, mo nga mea o
mua, mo nga mahi o naianei.
MAKI TONORE.
. Hune 2, 1877. 16
PANUITANGA.
KIA KITE! KIA KITE!
KUA HOKI MAI A RENETI RI NEPIA NEI,
A he tini tini noa atu ana
Koti, Tarautete, Wekete,
Potae, Kiapa,
Kaone, Paraikete, Raka,
Me nga tini mea katoa e paingia e te Maori.
HAERE MAI KIA KITE
I te whare Hoko o
R, E N E T I M A
Hei tawahi ake o te Kooti Whakawa Tawhito i
Nepia, I Te Hekipia Rori 44
![]() |
2 38 |
▲back to top |
TE WANANGA.
I pai ki nga tikanga a Kawana Kerei ma. He mea
hoki, he tautoko ta Kawana Kerei i te mahi e ora ai
te iwi, a e he ai te hunga na ratoa i mahi he, i he ia
te iwi. Koia na te take o Tatana i wehi ai, he mea
hoki, ki te pono nga tikanga a Kawana Kerei, ka tino
he a Hokohe ma, a ka rara a Tatana i te iwi, i te
mea e kore nga tangaia o Hokohe ma e pootitia e te
iwi kia tu ano etahi o ratou hei mema mo te Pare-
mata.
I mea matou, e puta he kupa ma Tatana mo te whe-
nua i Omarunui. A e korero ano hoki aia i etahi korero
mo nga whenua a te Maori i Nepia nei, he mea hoki,
mo Nepia aia, a e korero ana aia kinga iwi o Nepia,
whai hoki me korero aia i nga rongo korero e pai ai
nga iwi o Nepia. He marae hoki nona, a he iwi e noho
ana i te marae, ona i kiia ai hei kai tiaki aia mo taua
marae i te Paremata. Otiia he waha hangu tana
mangai mo ana tini mea, a i pera hoki tana kupu kore
mo aua mea i te Paremata. A heoi ano ana kupu i
korero ai i te Paremata, mo nga mea Maori, he mea
nana, he tito kau te kupu i kiia, kua tae mai nga reta
a Tawhiao kia Kawana Kerei ma. He mea hoki,
kahore aia i pai kia puta he kupu whakapai a
Tawhiao ma mo te Kawanatanga hou a Kawana Kerei
ma. A ko ana kupu, i kiia ai mo aua reta a Tawhiao
ma, he kupu na te huke huke; he wairangi noa iho aua
korero a Tatana mo aua reta a Tawhiao. A kihai te
Paremata me te iwi i tahuri atu ki aua kupu ana, i te
mea i he ana korero, He kuare aia a e kore aia e
kiia e Kawana Kerei ma, koia hei hoa mo ratou i te
mea hoki, e kore te kuare e noho i te menenga ariki,
mohio ki te whakaaro nui. Ma Kawana Kerei raua
ko te Hiana te whakaaro, mo te ra e haere ai raua ki
te korero ki nga iwi o Waikato. A e mea ana matou,
tena pea e kitea he tikanga, e puta ai te pai ki nga
tangata katoa.
E kuare ana a Tatana ki nga tikanga o nga whenua
reti a nga Pakeha o Katapere ki Te Kawanatanga.
Mei mohio aia e kore aia e puha noa i ana kupa kuare
mo aua rihi, mei kiia ka tekau ake ano tau e rihi ana
aua Pakeha i nga whenua i Katapere i muringa iho o
te wa i mutu ai nga tau o te rihi e rihi nei aua Pakeha
penei e kore e kitea wawetia te ra e wehe wehea ai
aua whenua nui hei nohoanga ma te tini o te iwi. I
mea hoki a Kawana Kerei ma, kia rima tau o ana rihi
a me mutu i ana tau e rima kia wawe ai te nohoia e
te tini o te iwi kia kore ai e kapi i te hipi engari me
waiho hei nohoanga ma te tini o te tangata kia whai
wahi ai aia tangata aia tangata i tetahi whenua iti nei
hei nohoanga mo ratou ko ana whanau.
![]() |
3 39 |
▲back to top |
TE WANANGA.
HAERE KI WAIKATO.
E ki ana nga nupepa o Poneke, ko a te tahi o nga
ra o Pepuere te haere ai a Kawana Kerei ma kia kite
i nga iwi o Waikato.
WHARE WERA I PONEKE.
No te wiki kua pahure nei i wera ai etahi whare me
te Paparakauta i Poneke. A i wera ano hoki etahi o
nga whare o te Rerewe i Poueke. A ko te utu o nga
whare a te Kawanatanga i wera i tae ki te rua mano
e rima rau pauna, (£2,5000).
TE MAHIA I WAIKAWA.
E kiia ana ko a te 10 o nga ra o Pepuere e haere ake
nei te kaa ai te Kaiti toha tohu kaipuke rere rere i te
po i Waikawa i Te Mahia.
![]() |
4 42 |
▲back to top |
TE WANANGA
Here Maia Tautopeiarangi: Ka whakamoemiti ahau kia
Ta Hori Kerei, kia Hiana, kia Karaitiana, kia Taiaroa,
kia Hoani Nahe, kia Henare Tomoana, kia Henare Matua.
Me o koutou iwi katoa kia ora koutou me to koutou Ka-
wanatanga hou i roto i tenei tau e hari ana toku ngakau
ki te Kawanatanga o Kerei Ma na konei a hau ka korero
na konei a hau ko tautoko i tenei tina heoi ka ara te umere
a te whare.
Raihi Ranginui: Ka whakahari a hau ki te whakatako
toranga a Takarangi, raua ko Tuwhawhakoa i tenei tina.
Hei whakamihinga ma tatou kia Kawana Kerei raua ko
Hiana, me o raua hoa Maori me Karaitiana, me Henare
Tomoana, me Henare Matua, me Taiaroa, me Hoani Nahe,
o koa ana a hau ki a i a Kawanatanga, i tu nei i tenei tau
Hou. E hoa ma nui atu toku koa me taku hari ki tenei
Kawanatanga me te Minita, mo te taha Maori a ra ko
Hiana. Heoi ka ara te whare ki te hipihipi.
Hararawira Ranginoepapa: E koa ana toku ngakau me
te Hari ki te whakaaturanga mai a te mema nui o te
whare a ra a Karaitiana, i whakaatu mai nei kia Takarangi,
kia Horima, kia Tuwhawhakia, kia takoto He Tina wha-
kawhetai mo Ta Hori Kerei, hei Kawana mo tenei motu,
ine Hiana hei Minita mo te taha Maori, ka tau toko ahau
ki a Kawana Kerei mona i mohio ki te titiro i nga he o
nga Kawanatanga, i muri i a ia ara i tona tuunga hei
Kawana, mo tenei motu kia ora nga mema o te whare me
A Rota Tatu o te Rangi: Kanui tooku hari ki te tunga
o tenei tina a Takarangi, raua ko Tuwhawhakia. E tau-
toko ia Kawana Kerei mo Nui Tireni raua ko Te Hiana,
me o rana hoa to korua, te kai homai i nga ture pai mo
nga Maori Pakeha, ka mutu i konei taaku mihi amine,
amine, ka hipihipi nga taane me nga wahine, ka mutu aku
korero i konei.
Ka tu Amatiatia Hurutara: E hari ana tooku ngakau
mo te tina Atakarangi, me te Tiamana hoki, e hara ena
tooku ngakau mo te tunga o Kawana Kerei, me Hone
Hiana hoki hei Minita mo te taha Maori, ka mutu aku
korero i konei, ka ara te umere a te whare katoa.
Ka tu an, a Tuatini Hurutara : E tautoko ana au i te
nei Kawana ia Kawana Kerei, raua ko Te Hiana kaa tu
nei hei whakahaere i te taha Maori a, hari ana toku nga-
kau, hei matua pono koe, kia ahau, kaharuru te rangi,
kangawha te whenua i taaku taka takahanga i te tuunga
o tenei Kawanatanga, ka mutu ka tangi te umere a te
whare, ka mutu aku korero i konei.
Watene Hikaka: Kia ora koe e Kawana Kerei, kua
tu nei koe hei whakaora i te whakakinonga i tenei Mota
kua tu te tina whakamihi a tenei iwi a nga Paerangi ka
whakamihi ahau ki a Te Hiana te Minita whakahaere i te
taha Maori, ka mutu aku korero, a whakapai ana te whare
heoi aku kupu.
Matenga ta Wirimatea: Kia ora koe e Karaitiana i tuku
mai nei tau kupu ki nga Paerangi, kia ora te pou herenga
o nga ki nana i rapu te whakahaere, ka tu ko Kerei ma
mana e whakahaere he ture pai mo te motu, ka mutu ka
umere te whare, ka mutu taaku korero i konei, ka tu au.
Amatiaha Hurutara : Ka tautoko au ia Kawana Kerei
raua ko Te Hiana, me ona roia katoa, me nga mema Maori
katoa, kua tu nei koe mo nga Iwi e rua, Pakeha Maori
ka whakamoemiti matou kia koe ara, tou iwi, nga Paera-
ngi katoa, ka mutu taku korero, ka whakamihi nga taane
ka kanikani nga wahine, ka mutu aku korero i konei.
Ka tu a Whakataha: Ka whakamihi au kia tatou mo
tenei tina i whakaarohia nei i te 3 o nga ra o Tihema 1877
ka mihi hoki ahau ki te hokinga o Kawana Kerei ki tana
mahi Kawanatanga, me tana whakakahoretanga i nga
ture kino o nga Kawanatanga o muri ia ia, ka whakamihi
ahau i te Minita mo te taha Maori ia Hone Hiana, nui atu
te hari te koa o te ngakau mo te tuunga o Kerei hei Ka-
![]() |
5 43 |
▲back to top |
TE WANANGA
HE HUI NUI I TAUPO.
Koa taia e matou i te Wananga nei nga korero o te Hui i
tu i Taupo i te Kirihimete nei, i te kainga o Hohepa Tama-
mutu, a he Hui Kuru Tepara tana Hui, A ko tenei ka tuhia
e matou nga korero mutunga o aua mahi, ara nga tikanga
nui o tana hui i tau ki nga iwi katoa o taua Takiwa. Ano
ka hoki hoki nga Pakeha ki o ratou kainga i te ahiahi o tana
ra, ka hui hui nga iwi maori a koia nei nga ingoa o aua
Hapa Ngatirangiita, ko Rawiri Kahia, ko Hohepa Tamamutu.
ko Hami Tahiroa Te Rehu,me etahi atu. O Ngatitekowhera
ko te Papanui, Te Roera Hikiki, me etahi atu. O Ngatitu
ko ta Rangitahau, Wi Maihi Maniapoto me etahi atu. O
Ngatirauhoto, ko Ihaia te Hina, Paora, Koroneho, me etahi
atu. O Ngatitahu, ko te Roera Matenga. O Ngatituteawha
ko Hamuera Takurua, me etahi atu. O Ngatikikopiri, ko Ra-
kara Kahuao, Iharaira te Pake, Henare Poihipi, Mohi me
etahi atu.
Ka korero a Aperahama Te Kume, me etahi o nga ranga-
tira, ka mea, ka nui te pai o te Hui Hui, mo te ra o te Kirihi-
mete. He mea hoki katahi ra ano te Hakari Kirihimete ka
ta ki te Moana o Taupo, a ko tenei, ka tu tonu te mahi Hui
Kirihimete i nga tau katoa ki Taupo, a me haere mai nga
Pakeha ki aua Hui a te Maori, a kia puta ai he kapa ma nga
tini Hapa Maori o taua Takiwa, he mea hoki i te roa o te tau.
e noho wehe wehe ana aua Hapu, a i te Hui, ka noho tahi
ana Hapu, koia i kiia ai hei ana Hui, me puta he korero ma
aua Hapu kia ratou, kia pai ai te noho o ratoa kia ratou ano.
A koia ra te take i mahia ai nga take korero hei korero ma te
Hui nei.
1. Eo nga mahi katoa a Te Kawanatanga me mahi tautoko
nga iwi maori i aua mahi i Taupo katoa puta noa ki ena
rohe.
2. Me mutu rawa atu te mahi karakia a nga iwi o Taupo
katoa i te karakia Tariao.
3. Ko matou ko nga iwi o Taupo e ki pono ana, ka tino
tuturu ta matou mahi me te noho i te mana o nga ture mete
Kawanatanga.
4. Me ta tetahi Runanga i Taupo, a ko te mana o tana
Runanga koia ko te mana o te whakapono me Te Kawana-
tanga.
5. Ko te whare kura e tu i Tapuaeharuru nei, me kawe ki
tetahi wahi pai tu ai.
6. Me tu he hui hui Kirihimete ia tau ia tau i tetahi o nga
kainga i te moana o Taupo, kia hui hui ai nga iwi o Taupo i
tana ra ki te korero i a ratou korero kia ratou ano ki ana iwi
o Taupo.
A ko ana take katoa nei i kiia katoa tia nga tikanga e nga
Rangatira katoa o aua iwi, a whakaaetia ana aua take korero
e te Hui katoa. Ka mea a Kawiri Kahia, he mea pai kia
rangona nuitia ta ratou kupu mo te karakia Tariao. He mea
hoki no nga marama nei ano i tu ai te Hui a nga Hauhau
i tera taha o te moana o Taupo, a i ki taua hui Hauhau kia
mahia ta ratou karakia Tariao kia karakia tia ai taua karaki*
e nga iwi katoa o nga wahi, a kia tae ra ano ki te awa o
Hinemaia. A no taton no Taupo tetahi wahi o tana takiura
Koia aia a Rawiri Kahia i pai ai kia puta he kupu mana, kia
Mia e ia taua tino whakaaro ka mau pono ia ka tino u tana
noho kia Te Kuini me Te Kawanatanga, a e tino he rawa ate
ana aia ki te karakia Hauhau.
Ka ki a Rangitahau, he hauhau a ia i mua otiia kua kite a
ia i te pai me te kaha o te mahi Kawanatanga, he mea hoki e
tae katoa ana te mana me te pai o te mahi Kawanatanga ki
nga mahi katoa i nga wahi katoa.
Ka ki a Wi Maihi Maniapoto raua ko Hami Tahiroa, he pai
rawa atu nga kupu o nga upoko i kiia nei hei korero ma te
hui.
Ka ki a Reweti te Papanui, rana ko Tamamutu. Kapai
kia u kia Te Kuini me te Ture,
![]() |
6 44 |
▲back to top |
TE WANANGA
Ka ki a Ihakara Kuao, raua ko Te Rahu, kia mania nga
mahi ruuri o nga whenua i Mohaka.
Ka tu, a Te Mitara, mo te taha Kawanatanga. Ka mea e
ta iwi, e nga Rangatira kanui te pai o a koutou korero, me te
ata noho a te iwi i te ra nei. Kahore he tutu, kahore he
kino. Kanui, te pai o ta koutou whakahaere i a koutou kupu
mo nga upoko korero i kiia nei e Aperahama te Kuru hei take
korero ma te Hui nei. A ko te tino mahi tika e mahi ai nga
iwi Maori o Taupo koia kei nga korero upoko o nga korero
hei take korero me taua hui. A ko nga kupu 1, me te 2, me
te o 3 aua take tika e mahi ai nga iwi o Taupo e tupa ora ai
ana iwi. A he tino mea nui te ako a nga mahi i mahia i
mua, i kitea hoki te he o era, na reira te iwi i mea ai. Kaati
me mutu te mahi i nga mahi karakia horihori, me whai i nga
mea pono. A e he ana nga mahi kino o nga ra o te whawhia
a tetahi ki te tahi. He mea pai pu ano, me tuku nga mahi e
paingia ana e te iwi kia mahia e Te Paremata, a ma te Pare
mata e ata titiro nea mahi he, a ma Te Paremata aua mahi he
e mahi kia mutu ai te he. Kaua e kii te tangata mana ma te
tangata kotahi e mahi he mahi mana ake, e ngari ma te iwi
katoa te whakaaro e tuku ki Te Paremata, a ma ratou ko Te
Paremata e ata mahi he pai mo te iwi katoa. A ki te mea e
pai ana nga Rangatira Maori, ma ratoa e ata mahi nga he o
nga whenua Maori e tika ai te whenua ki te tangata nona pu
ake te whenua, i te mea hoki, na nga whakatete whenua i
whakaohe to noho pai o nga iwi o Taupo. E pai ana mana
ma Te Mitara e ako ako nga Maori. Kia mohio ai ratou M
aua mea. E ki ana aia a Te Mitara, ko te mahi a nga Maori i
i whakahe nei ratou ki nga whenua kia Kana e ruuritia
Taupo. He kore kihai i tino marama te whakaaro a ana kai
whakahe, a he kupu kupu pea na etahi tangata mohio he, i
whakahe ai nga Maori ki aua ruuri mo aua whenua. A e he
ana te whakaaro a nga Maori e ki nei, ma nga teihana i
mahia nei e nga kai ruuri ki nga toitoi o nga maunga i
Taupo, e riro ai ana whenua i te Pakeha. E kore ana whenua
e riro i ana mea, he take ana mea kia tino tika ai te mahi
ruuri a te Pakeha e mohiotia ai nga eka whenua a te
Maori mo te Maori ano.
I kii a Aperahama te Whatu, hei tona kainga te Kirihimete
m te tan e haere ake nei. A i mea tetahi Rangatira Tohunga,
hei tona kainga i Tauranga te Hui o te Kirihimete a te tau e
haere ake nei, kia nui ai he kai ma te Hui i aia te aami ki
tona kainga. Ka mea a Erenara te Papanui ko Orangimaru
te kainga pai mo te Hui, a i kii te iwi, hei Waipahihi te Hui a
te tau e haere ake nei. Ka mea a Rangitakau mana e mahi
he whare nui mo te Hui, i Waipahihi.
I te aonga ake o te ra, ka ta te komiti i kiia i nga korero nei,
a hoki ana ana iwi ki o ratou kainga.
A i te aonga ake, ka noho te Komiti i Tapuaeharuru, i te
wa i kiia ai nga mahi ruuri mo nga whenua i Mohaka i
Tauhara kia mahia, a me Oruanui ano hoki, a i oti katoa nga
korero mo ana whenua, a pai ana te otinga. A koia na nga
pai o te Hui i te Kirihimete i Taupo.
![]() |
7 45 |
▲back to top |
TE WANANGA.
TE AUTE COLLEGE TRUST.
THE following is the continuation of the report of, and
evidence taken by the Public Petitions Committee of the
Legislative Council on the petition of Te Hapuku and 203
other aboriginal Natives, published by us on the 8th
December, and in previous and subsequent issues.
FRIDAY, 5TH OCTOBER, 1877.
NEREHANA in attendance and examined.
294 The Chairman.'] What is your name ?—Nerehana
295. Where do yon live?—I live at Moutoa, Manawatu
296. Wero you at the meeting at Hawke's Bay ?—Yes.
297. State to us what took place there.—I was the one
who erected this large meetinghouse, and, on its comple-
tion, this meeting took place. The meeting was opened
by reading the different subjects for discussion. There
were twenty-nine of them altogether. Ten of the subjects
were abandoned, leaving nineteen. There were only nine-
teen subjects really carried.
298. Was Te Aute among those subjects ?—I did not
hear the Te Aute subject read out. Te Auto was brought
in without notice afterwards. I remember them introduc-
ing this subject into the meeting afterwards.
299. Did Renata speak on that subject?—I did not
hear Renata speak on the subject the first day.
300. When did the meeting commence ?—It com-
menced on the 8th, but there was nothing done on the
first day. Mr. Williams and others arrived on the follow-
ing day\_the 9th. It was on the 9th the subject of Te
Ante was brought up and discussed.
301. Rev. Mr. Williams.'] What was said by Renata ?
Renata introduced it when speaking on the subject of
Land Courts. He said, " Let. us have nothing to do with
Land Courts or Government Courts of any kind. Let us
have Courts of our own. Here is a Government man, Mr.
Williams ; let us turn him out and take the land back into
our own hands."
302. What did Mr Williams say in reply to Renata?—
His answer was very good in reply to Renata.
303. What was it he said ?—He said, " I did not come
![]() |
8 46 |
▲back to top |
TE WANANGA
329. Where do you live ?—I live at Moutoa, Manawatu,
330. Did you sign your name to the petition?—I signed
my name near the foot of the sheets of lists of
names, objecting to the Land Court at Taupo. If my
name appears on this petition, the list of names have been
transferred from the petition I was supposed to be signing.
331. Have you read the petition ?—There was no peti-
tion read, but papers were passed from one to another for
signature; there were two papers with lists of names, but I
only signed one, protesting against the sitting of the
Native Land Court at Taupo.
332. How many days was this after the meeting ?—One
or two days.
333. What Pakehas were there when the names were
signed ?— I was told that Mr Grace was the European
present at the meeting.
334. Did he bring the petition ?— I don't know.
335. Who read the letter attached to the petition ?—
There was no document read.
336. Do you know the subject of the petition ?—I knew
the subject of the petition, I was supposed to be signing
then.
237. That was the Taupo one?—Yes. As to the present
one I know nothing at all about it.
238. Do you now know what this one refers to ? —Yes.
239. Had you known what it was before, would you
have signed it ?— I would not have signed it.
340. Then you do not endorse the prayer of the petition ?
— I do not agree with that petition. I had nothing to do
with it at the time ; what I was concerned in was the
land at Taupo.
341 Have you any complaint to make about Te Aute ?
— I have nothing whatever to say about that grievance.
342. Then you do not live in the district ? — I was there
for six months only.
343. Then you have no interest in the prayer of this
petition?— No.
344. Have you got any land in Hawke's Bay ?—I have
no land there.
345. Did Renata complain that the Ngaitewhatuiapiti,
the owners of the land, did not support him in what he
said about Te Aute ?—He did complain that they would
not support him.
346. When you stayed at Hawke's Bay, did you hear
any complaints made about the Te Aute School ?—I did
not hear any complaints made.
347. Did Renata Kawepo say that the Natives would
take the land back again ?—I heard Renata say that he
would turn me out because I was a Government pakeha.
348. Did Tareha speak to the question ?—No
349. Did Henare Matua speak ?—No
350. Did Henare Te Tatere speak ?—No
351. Did Henare Matua speak to the question ?—I did
not hear him.
352. Hon. Capt. Fraser."} Do you know why you were
summoned to attend here ?—I did not know.
353. Where have you been staying ?—At the Govern-
ment hostelry.
354. What friends have been to see you ?—None.
355. What friends have you been to see ?—None; we
are strangers here.
(To be continued.}
(PANUITANGA.)
Ki TE ETITA o TE WANANGA.
Tena koe. E hoa utaina atu tenei panuitanga ki to Nupepa
hei whakaatu i o matou whakaaro. Koia enei a matou kupu.
He whakahonore kia te Kuini, he whaka-pai hoki kia Ta
Hori Kerei, ki tono Kawanatanga, me ona hoa katoa i roto o
te Paremata. Na i te mea, o mohio ana matou tera o whaka-
arohia o tenei 'Kawanatanga' he tikanga, e mama ai te ioka.
kua whaka-mana nei ki runga M te iwi Maori: "a tera hoki e
hanga he huarahi e puta mai ai he pai mo nga iwi e rua e
noho nei i Nui Tireni. Ka konei matou ka hiahia ki te
whakaatu ki te Ao, ka hapai, ka tautoko matou nga iwi o
Ngatikahungunu i te Kawanatanga o Ta Hori Kerei.
Ko tahi ta matou kupu kei muri ; he whaka-mahara atu ki
nga tangata o te Kawanatanga tawhito kua hinga atu nei, me
a ratou Apeha katoa, ahakoa e mahi tonu ana etahi o ana
Apiha ki tenei Kawanatanga, me mutu rawa ta ratou haere -
mai ki o matou kainga me o matou takiwa, ki te korero kia
matou mo tetahi mea, ahakoa iti, ahakoa rahi ranei, notemea
kua mato matou i nga mahi a aua tangata, a ke totohe aua
tangata ki te haere mai ki o matou kainga me o matou
takiwa, tera ratou e panaia kinotia e matou, ua kia mohio
kua puta ta matou kupu, a e koro e rereke atu ta matou naahi.
Kua atu ta matou whiriwhiri i enei mea katoa, heoi ano nga
tangata e pai ana matou kia haere mai kia matou, ko nga
tangata o tenei Kawanatanga me a ratou Apiha hou, kaore i
ura ki nga ma o te Kawanatanga tawhito.
Ko nga kupu katoa i mua ake nei he mea i oti i a matou i
te Hui ki te Waiohiki, te whiriwhiri, i te po o te 16 o nga ra
o tenei marama, 1877.
Heoi na matou katoa na nga iwi o Ngatikahungunu e mau
ake nei nga ingoa, engari kotahi te kupu, kei te toe, ma nga
iwi o te motu nei e pai e kino ranei, koia tenei, rae whai mai
ta koutou mahi i te matou, kia kotahi ai a ratou mahi me a
tatou whakaaro, ma reira hoki tatou e ora ai i nga tinihanga i
nga whakawai e karapoti nei ia ratou.
NA TAREHA TE MOANANUI, NA HARAWIRA TATERE,
" RENATA KAWEPO, " HAPUKU,
" HENARE TOMOANA, " URUPENE PUHARA,
" HENARE MATUA, " HORI NIANIA,
" PAORA KAIWHATA, " MANAENA TINIKIRUNGA
NA MEIHANA TAKIHI,
Ara, na nga rangatira katoa o Ngatikahungunu me o ratou
iwi katoa.
Waiohiki, 15 Tihema, 1877.
(ADVERTISEMENT.)
To THE EDITOR OF THE WANANGA
Salutations to you. Friend, put this notice into your news
paper, so that our thoughts may be known. These are our
thoughts. We honor the Queen (or express our loyalty to our
sovereign), and express our approbation of Sir George Grey,
and to his Government, and to his colleagues in the Parlia-
ment. And we know that his Government will give their
utmost consideration to those matters by which (to lighten)
the yoke which has been laid on the Maori people, and (hia
Government) will also use their best endeavors to lay down
some line of policy by which quiet peace and plenty may be
conveyed to both races who inhabit New Zealand. Hence,
we wish to inform all the world, that we (the tribes of Ngati-
kahungunu) will support and uphold the Government of Sir
George Grey.
We also wish to give utterance to the following words,
which is to remind all the officers of the late Government,
including also any who may be officers of the present Go-
vernment, that all said officers refrain from coming to our
settlements, or district, to speak to us on any matter, whether
of great or little importance, because we have been ruined by
the work of those men. If such officers do persist in coming
into our districts, we will cause them to depart in a manner
disagreeable to themselves. Now (let such officers) take notice
that we have spoken our words, and we will not act in any-
other way than we have (herein) stated. We have fully con-
sidered, and carefully pondered over all these matters. All
the people who may come to us in accordance with our
approval, will be the men of this Government and their new
officers, who may not have been in the employ of the late
Government.
All the above was agreed to by us at a meeting at the
Waiohiki on the night of the 15th of this month (December),
1877.
This, therefore, is from us from all the tribes of Ngati-
kahungunu, whose names are signed hereunder. But there is
one word more, (we wish to give expression to). Let the
- tribes of these islands approve the following or not. Let your
![]() |
9 47 |
▲back to top |
TE WANANGA.
tribes of these islands approve the following or not. Let your
work be in accordance with ours, so that we may act as one
and have but one thought, so that we may escape from the
deceit and duplicity which now envelops us all.
TAREHA TE MOANANUI, HAPUKU,
RENATA KAWEPO, URUPENE PUHARA,
HENARE TOMOANA, HORI NIANIA,
HENARE MATUA, MANAENA TINIKIRUNGA,
PAORA KAIWHATA, MEIHANA TAKIHI.
HARAWIRA TATERE,
That is from all the chiefs of the tribes of Ngatikahungunu
and all their sub-tribes.
Waiohiki, December 15, 1877. ' 48
PANUI.
KI TE ETITA o TE WANANGA.
E Hoa tukua atu ta matau panui ki nga Pakeha mahi ika
o Ahuriri, kia haere mai ki te kawe ika mai ki nga kainga
maori, tae mai ki to matau kainga, ki te Pereti Pa Korongata
ia wiki ia wiki. Me tuku ki te reo Pakeha.
Ihaka Pera
Nikera Peehi
Hapi Takerei
Werahiko Eriapa
Harawira Parahi
Nepia Mekemeke
Matiu Ngu
Ramiha Ratana
Kepa
Na matou katoa. Tihema 20, 1877
ADVERTISEMENT.
To THE EDITOR OF THE WANANGA.
Friend, give a place in TE WANANGA for our notice, which
is to the Europeans of Napier, who take fish to sell at the
Maori settlements. We wish those Europeans to bring fish to
our settlement at the Bridge Pa at Korongata, each and every
week of the year. From
Ihaka, Kepa,
Nikera, Pera,
Hapi. Peehi,
Werahiko, Takerei,
Harawira, Eriapa,
Nepia, Parahi,
Matini, Mekemeke,
Ramiha, Ngau
Ratana.
Tihema 20, 1877.
PANUITANGA
HE HOIHO E HOKONA ANA.
He hoko Akihana a te Hatarei, 26 Hanuere, 187S.
HE HOIHO TINO MOMO REIHI
Ko "TE PEREKI,"
E 6 ona tau, he Hoiho uha. REKIWATA tona whaea, a ko KA-
TANA te papa o TE PEREKI. A he Hoiho tino ora aia. He
tini ana Heihi i puta ai. E tika ana aia kia tu ki te reihi
Meitini pereti i Haku Pei me te Reihi Porowini Ponotahi ano
hoki. WIREMU MAKARINI.
Whare Hoko Hoiho, Nepia.
NOTICE.
Horses For Sale.
ON the 20th of February, l878, will be sold at Whangaehu,
one hundred and fifty HORSES, all of which are the
produce of the noted horse Tauaraka.
Apply to Wi Matua, at Whangaehu for further particulars,
WI MATUA,
PANUITANGA
Ki TE ETITA o TE WANANGA.
E hoa mau e tuku atu tenei reta ki runga ki ta tatou Waka
ki a TE WANANGA. Kia kite nga hoa Pakeha Maori hoki me
mutu te haere pokanoa a te Pakeha a te Maori ma roto i a
aku Patiki i Kaikanohi kei pakaru mai hoki i nga Keeti mai i
te Rakehou kite kitea e haere ana ka whakawakia ki te rite-
na o te Ture.
NEPE TE APATU.
Kaikanohi. Tihema 17, 1877.
ADVERTISEMENT!
To THE EDITOR OF THE WANANGA.
Please insert this in the WANANGA, for the information of
Europeans and Maoris. I hereby caution all persons not to
trespass in my paddocks at Kaikanohi ; also, not to open the
gates of the road which leads from Rakehou. All persons
found trespassing will be prosecuted according to law.
NEPE TE APATU.
Kaikanohi, 17th December 1877. 51
PANUITANGA.
KI te mea ka kore nga Pakeha Nowitini e noho nei i Nohi-
wuru e utu ia ratou Kau, Hoiho ranei e haere ana i runga
i taku whenua i te Ohu Kawhiua ki te Pauna i Waipukurau ki
te rere ratou ki te kati i te rori ki tamanatia ki te ritenga o
te ture.
NEPE TE APATU.
Kaikanohi Tihema 17 1877.
NOTICE
IF the Norwegians who live at Norsewood do not pay me for
their cattle and horses which run on my land at Te Ohu, I
will take such cattle and horses to the Public Pound at Wai-
pukurau, and if the owners attempt to rescue such cattle
whilst in my charge, and being conveyed to the Pound, I will
take proceedings according to Law.
NEPE TE APATU
Kaikanohi, December 19, 1877. 52
HOHEPA PAAKA HE ONA HOA.
HE PARAKIMETE MATOU, HE KAI HU HOIHO,
Otira he kai hanga i nga mea rino katoa.
Kei Hehitingi Tiriti to matou whare.
He Pai rawa ta matou hu i te Hoiho.
Ka taea e matou te hanga, me te whakaora i nga mea rino
katoa,
Kia mohio ki to matou whare.
NA H. PAAKA me ona Hoa.
.
PANUITANGA
He mea atu tenei ki nga tangata Maori katoa, me utu a
ratou nama i nama ai i mua kia NIKORA i WAIPAWA.
He mea hoki kei aia aua nama, ki te mea ka turi te tangata
nama. Ka Tamanatia aia.
NA NIKORA
Hanuere 1, 1878
HE PANUITANGA KI NGA MAORI
Te Pounamu Kia Mahia Hei Mere.
Kia ronga mai koutou e nga iwi katoa o te Tai Rawhiti,
me te Tai Tuauru. Nga iwi katoa o te tua whenua
tenei kie Nepia nei te tangata tino mohio ki te haehae Pou-
namu, hei Mere, hei Heitiki, hei Kurukuru, hei mako ma te
iwi. Tukua mai a koutou Pounamu ki te Tari o Te Wananga
i Nepia.
NA HEMI ROAI
![]() |
10 48 |
▲back to top |
TE WANANGA.
£100 UTU,
KA utua ki te tangata te moni kotahi rau pauna maua e
whaaki ki nga Pirihimana te tangata nga tangata ranei
nana, na ratou ranei, i whakatakoto nga rakau ki runga ki te
ara o te Rerewei i te takiwa i Hehitinga i te Pakipaki, i te 10
e nga ra o Tihema, i nga Haori i te takiwa o te 5 me te hawhi
i te ahiahi, a te 7 me te hawhi i te ata.
W. J. MIRA,
Tino Kai Tiaki Rerewei.
Rerewei ki Nepia,
Nepia, Tihema 10, 1877.
£100 REWARD.
ONE HUNDRED POUNDS REWARD will be paid to
anyone giving to the police any information that will
lead to the conviction of the person or persons who mali-
ciously placed an obstruction, consisting of a quantity of
Railway Sleepers, on the Railway line between the Hastings
and Pakipaki Stations, within the hours of 5.30 p.m. and
7.30 a.m. of the 9th and 10th December. By order.
W. J. MILLER,
General Manager Napier Section New Zealand Railways.
Napier, December 10,1877. 47
Ka tu i tenei tau ki Karaiwa Te Tariana tino momo
pai.
KO " LITTLE JOHN " TE INGOA.
KO NGA UTU — E wha pauna e wha
hereni mo te uha kotahi. E rua hereni me
te hikipene ma te kai-tiaki i te hoiho. Mehemea
e rua, maha atu ranei nga hoiho a te tangata ka
iti iho te utu i te wha pauna me te wha hereni.
He patiki ano hei haerenga mo nga uha, ka tino pai te
tiaki, engari ki te mate aitua te hoiho kaore he ritenga
Ka tukua he whakaatu ki te tangata nana te hoiho i te
ra e mohiotia ai kua hapu te hoiho.
Me haere atu nga tangata kia.
RAPATA WIRIKINI (ROBERT WILKIN),
Kei Karaiwa Te kai mahi a HENARE RATA.
MANAIA, HE TIMA,
E RERE tonu ana tenei Tima, atu ano i Nepia ki te
Wairoa, kia paki te rangi te rere ai. He tima tenei
e eke ai te Maori, kei te kapene i te Tima, kei Te Taranapira i
Te Peti te korero. Te utu i te kapene mo te tangata eke £1
i te tireti, £0 15 0 i Nepia ki te Wairoa, i te Wairoa ki
Nepia, ko taua utu ano. Mo te tana utanga £1 10, ki te
ritenga o te ruuri, a £1 mo te tana wahie, me nga mea pera.
Ki te mea ka kiia e te tangata nga kupu mo ana mea ka
mahia he tikanga e ratou ko te kapene, mo era.
PANUITANGA.
HE mea atu tenei na TE WARA MA, ki nga iwi Maori, e
mahi wawahi ana ratou i te pounamu mo te Maori, hei
mere, hei Kurukuru, me nga mea katoa e mahia ai te pouna-
mu, hei mea ma te Maori.
A ko te utu, he hikipene mo te inihi kotahi.
TE WARA MA Watimeka.
Hehitinga Tiriti, Nepia,
TE REREWEI O NUI TIRENI.
NEPIA KI WAIPUKURAU
HE mea atu tenei, he whakatupoto ki te iwi Maori,
Kia Kaua ratou e purei Kaari, a mahi purei
ranei i etahi atu mahi purei ana eke ratou i te Rere-
wei, no te mea e he ana taua mahi te purei ki o te
Rerewei tikanga, ara ki te Ture e 31.
Na te MIRA,
Nepia. Tumuaki tiaki Rerewei.
Nei taua ture 31. Ki te mea ka kitea tetahi
tangata i runga i tetahi o nga kareti, i te teihana
ranei, e haurangi ana e takaro ana ranei ki nga mahi
kaari, ara ki te " hipi" me era atu tu takaro, ki te
mea ka whakararuraru, ka aha ranei mo te moni, ki te
mea ranei e whakararuraru ana ia i tetahi tangata
haere o runga i te Rerewe, ka tika kia tonoa ki H ia
kia utu ia i te moni kaua e nukuake i te rima pauna
ka pana hoki ia i taua kareti, taua teihana ranei."
TE TARI O TE WANANGA.
KEI HEHITINGA TIRITI I NEPIA,
i te Tari i taia ai te Haku Pei Taima.
Ko te Kai hoko mo te Nupepa
TE WANANGA
Ko KARATI ma,
KAI HOKO PUKAPUKA,
Hehitinga Tiriti, Nepia.
THE WANANGA OFFICE
HASTINGS-STREET, NAPIER,
where the Hawke's Bay Times was formerly
published.
Agents for Napier—
COLLEDGE & CO.
STATIONERS,
Hastings-street, Napier.
PANUITANGA.
UTU.
E taia ana Te WANANGA Nupepa i nga wiki
katoa. Ko te utu mo te tau, kotahi pauna. Otiia, ki te
tukua ma te Meera, kotahi pauna e rua hereni me te hiki
pene mo te tau. Mo te WANANGA kotahi, ana tikina
atu i nga Toa takotoranga o taua Nupepa, hehikipene mo
te Nupepa kotahi.
NEPIA, Haku Pei Niu Tireni.—He mea ta e HENARE HIRA, a he mea panu
e HENARE TOMOANA, e te tangata nana tenei niupepa, te whare ta
o Te Wananga, i Nepia.
HATAREI, 19 HANUERE, 1878.
NAPIER, Hawke's Bay. New Zealand.—Printed by HENARE HIRA, and
published by HENARE TOMOANA the proprietor of this news-
paper, at the office of Te Wananga, Napier.
SATURDAY, JANUARY 26, 1878.