![]() |
Te Tiupiri 1898-1900: Volume 1, Number 14. 05 April 1898 |
![]() |
1 cover |
▲back to top |
THE JUBILEE.
MAORI NEWSPAPER
TE TIUPIRI
APRIL 5, 1898. WHANGANUI APERE 5, 1898.
SMITH & MILLWARD
FORWARDING SHIPPING & CUSTOMS
AGENTS.
COAL AND PRODUCE MERCHANTS
TAUPO QUAY, WANGANUI.
Telephone, No 96 P. O. Box, 60
TE METE ME MIRIWATE,
HE kai tukutuku taonga i runga inga Kaipake
Tima ranei. He kai whakahaere Katimaute
Me te hoko nui te waro, me era atua mea.
TAUPO KI TIRITI, WHANGANUI.
Nama o te Terewhono, No. 96
Namama o te Poake o te Poutapeta, No. 60
KARAITIANA ME NUMANA,
Kite hiahia koe kite hikoi ki a rite kite
haere o tenei wa, me tango koe i nga hu o
KARAITIANA ME NUMANA,
Awanui Tiriti o, Whanganui.
If you want to march with the Times,
wear
CRICHTON & NEWMAN'S BOOTS.
Avenue, Wanganui.
![]() |
2 contents |
▲back to top |
THE JUBILEE. Whanganui, Apere 5, 1898. TE TIUPIRI,
HEHITINGI MOA.
Kote tino whare Hokohoko Kakahu
tenei i runga i te utu iti noaiho, ara
kaone. Hooro, Paraikete kara, to-
kena, he mea whatu ki Niu Tireni.
Ritiwe Tiriti,
kei tawahi mai o te tiata o
Whanganui.
—WANTED KNOWN. —
AUSTLINE CURE FOR ASTHMA.
The undersigned wishes to place on the market the
above, at a low price, so as to come within the reach
of all sufferers. It can be obtained at the " Jubilee "
office or from Mr Kitchen, Druggist, Whanganui.
SIMPSON—
MANUFACTURER,
At Wellington.
KEI whea te toa pai hei haerenga atu mou ki
te hoko, kia riro mai ai i akoe te taonga e
rite ana mo to moni na maku e whakaatu, kei
F. RAWHITEI tangata whakamine taonga
kakahu, ara Paraikete Paranene, Wuru Whatu-
whatu, Horo, Paraikete kara me nga Hutu
tangata, tamariki hoki Haate, tarau, tokena,
here Kaki, Perehi, Karapu ringa, toroiho,
taora Piihi Hiiti, Kaone, tatana, Paranene
angiangi, Potae, Karakaki, Araiaroaro, Henui,
Kaone po, Heipene me era atu mea.
F. RAWHITEI.
Keremeputu Whare,
Wikitoria Awanui, Whanganui.
WHERE is the BEST SHOP to go to buy the
BEST VALUE for your MONEY ?
WHY at CHELMSFORD, HOUSE!
F. LOVEDAY the CASH DRAPER and
DIRECT IMPORTER.
Imports the best goods direct from the Manu-
facturers and so saves all intermediate profits.
For the best value in Blankets, Flannels, shawls,
Rugs, Men and Boys' Tweed Suits, shirts, Pants,
Socks, Ties Braces, Gloves, Cashmeres Merinos,
Dress Tweeds, Sheeting, Prints, and satteens,
Flannelettes, Hats, Collars, Bags, Portmanteaux,
Pinafores, Chemises, Night Dresses, Aprons and
Dresses.
F. LOVEDAY,
CHELMSFORD HOUSE, Victoria Avenue,
Wanganui.
HEMI TEINA MB TE KAMUPENE.
WHAKAMINE taonga Haeana me nga mea
maroa katoa,
Wikitoria Awanui Tiriti, Whanganui.,
Kei konei e tiaki ana tona tihi o nga taonga
mahamaha o tenei takutai katoa, ara, haeana,
rau whare, korere wai, nera, raka, inihi, omu,
riihi kai hapara, hapara koko, toki poke
whaki mahi taewa, tapu horoi, pakete wai,
kariri pu, paura, hoota, tingara pu, kohua,
me era atu tini taonga katoa ka hokona i
konei mote utu iti noaiho.
M. KORANA, PARAKIMETE.
Kai whakanoho haeana hu hoiho.
TERA WIRI TIRITI, WHANGANUI.
M GORDON, HORSE-SHOER & GENERAL
BLACKSMITH.
TAYLORVILLE, WANGANUI.
W. L. K O O,
KAIMAHI mohoanga tangata haere hoiho
hanihi kara hoiho. Kei au nga taonga
o ingarangai me o Amarika Hanihi, Kara
Paraire Wepu.
Awaniu Tiriti, Whanganui.
W. L. COE,
SADDLE, Harness and Collar Maker
Best English, and American Harness, Col-
lars, Whips, and Bridles. "
F. KOURAMANA.
TANGATA hokohoko taonga tuarua kua oti te '
kakahu te mahi oia ahua oia ahua me te" hoko -
mai ano i nga mea katoa aha koa heaha heaha
mai i te ngira tae atu ki te haika.
Whanganui.
F. COLEMAN,
DEALER,.... Whanganui.
Aways in aorkl second-band goods of every des-
cription. I buy anything from a needle to an
skct tocn
![]() |
3 1 |
▲back to top |
![]() |
4 2 |
▲back to top |
The Jubilee, Tuesday, April 5, 1898. [2] Te Tiupiri, Apere 5, 1898.
whakatu karakia Hauhau, mahi poro-
piti huhua kore, ko te whakaaro tika
ko te whakakotahi ia tatau i te iwi
Maori me nga Hapu, i kapea e te
whakaaro; na no naia nei ka hangai
te whatatoro a te ngakau, koia te
kotahitanga ka tu nei i nga mano e
37, 000 o te motu nei.
Arai atu i te Hoko, i te mokete,
ko nga mahi ma te kotahitanga koia
tenei ki te whakaaro ake.
1. Ko te tono pitihana ki te Pare-
mata kia whakamutua te whaka-
tuwhera i te Hoko ki te iwi Maori
o Niu Tireni.
2. Ko te whakamutu i te Ture
mokete riro tonu atu nei o te
whenua hei utu monga moni
mokete, mo nga takoha ranei;
Engari te mokete, aha koa pewhea
te roa, e whakaea ana i nga moni
mokete, ka ea, ka hoki ano te
whenua ki te iwi nona, ki te Hapu,
ki te tangata ranei, i penei ai te
whakaaro, kia taea ai he moni
mo nga whakamahi o te whenua,
me te whakanoho kararehe mo te
whenua.
3. Hei arai atu i nga Ture kino e
mahia ana mai e te Paremata o
te koroni, e pa ana mai ki te iwi
Maori, me ona whenua, me ona
rawa; ma te kotahi o te iwi, o
nga Hapu, onga Rangatira, onga
mema e tu ana ki te Paremata o
te koroni e tae a ai enei whaka-
haere e tatau.
4. Kia tukua he Ture ki te Paremata
o te koroni e te kotahitanga, kia
whakamanaia te Ture kohi moni
a te kotahitanga e tono ai ki ia.
tangata ki ia tangata onga
tangata ano i haina i te kirihipi o
te kotahitanga ake.
5. Ko aua moni hei moni takoto ki
te peeke, hei hoko whenua ma te-
kotahitanga, hei whakaaro ki nga-
tangata kore whenua, ki nga
tangata pirangi ranei ki te nama
moni hei whakapai whenua, her
Hoko kararehe whakanoho whe-
nua, me era atu whakaaro hei
painga mo te iwi o te kotahitanga
e kitea ana e te Paremata Maori
o te Kotahitanga.
Na e te kotahitanga, e nga iwi, e
nga Hapu koia tenei te huarahi e pai
ai te kotahitanga i naia nei, me penei
me enei whakaaro, me etahi ake
whakaaro e ngaro ake nei, kei etahi o
tatau e mohio ana. Na ma te kotahi
o tatau whakaaro e taea ai e nei tu
mahi, e tatau, ma te wehewehe o a
tatau whakaaro e kore e taea, no
konei he mea tino tika rawa kia u te
whaka haere i to tatau kotahitanga.
Na i konei ka penei ake te whakaaro,
he meatika kia kotahi a tatau whaka-
aro a te -iwi Maori, me nga Hapu
katoa o temotu nei, aha koa te ropu
o te Whiti, no Tohu me era atu
ropu pera kei nga motu nei; me
mahitahi tatau ki nga whakaaro e
whakaarotia ana hei painga mo te
iwi Maori ake. Na ko te whakaaro
haere ki Ingarangi a te kotahitanga
![]() |
5 3 |
▲back to top |
The Jubilee, Tuesday, April 5, 1898.
Te Tiupiri, Apere 5, 1898
e mea nei, kia haere ki te tono i te
Ture motuhake mo te iwi Maori, e
kore tera e marama i naia nei, i te
mea kua kuiratia nei te ahua o te
motu nei, mehe mea ko te toitu-
tanga o te motu nei penei e ahua
tika ana ano, ko tenei e kore e taea,
kite haere a tenei haere he mou
mou moni, ko te pai anake kia kite
i Ingarangi o nga mea haere o
tatau.
KATI I KONEI ENEI WHAKAARO.
. TE ARATAPU, TE WAIROA, KAIPARA,
Maehe 22, 1874.
E KARA, E MAIHI P. KAWITI,
heaha ra te noho putake kore o Ngapuhi ? Tuarua
Turua, kua mohio noatu a Rotorua kei te noho
putake kore a Ngapuhi. Tenei taaku vvhakaaro
mo tenei, kua matau ano a Rotorua ki te putake
kore o Ngapuhi, heaha ia i tuhituhi mai ai ka
haere atu a Ngapuhi ki tana hui ? Katahi ahau ka
matau, he hui titiro whakaaro, he hui titiro
matauranga, inahoki ta ratau kupu me haere katoa
atu nga tangata whai-matauranga. Heoi e kara e
rapu ana ahau ki te putake kore o Ngapuhi, putake
kore pea ki te Kawanatanga! heoi ano taaku te
mano o Ingarangi, a waiho ana hei Kawenata tuho-
nohono mo nga iwi katoa i noho tahatahi i mua mau
ana i te tatahau o te waewae te kingitanga whaka-
mutunga. He rino he keretu e kore e piri tetahi ki
tetahi, ahakoa mea mai a Rotorua ma kia haere atu
a Ngapuhi ki oana hui ka piri ai tetahi ki tetahi
kahore! tenei nga tohu rae nga putake i matauria
ai, te kotahitanga te taatahitanga ranei. Ko nga
putake o te reo ko te Atikara te putake o te nauna
ko ia te huihuinga o nga mea katoa i te rangi i te
whenua. E kara, tenei kei ahau nga putake o nga
reo katoa. 1 Koia tenei; 2, Atikara; 3, Haputana
Tiwhi; 4, Erihe Heketiwhi; 5, Poronauna. 6,
Waapu. 7, Piripohina;, 8, Kanahakihana; 9,
Inatahekihana. —Ko nga putake tenei o nga reo
katoa, ahakoa manu, ahakoa ngaarara, ahakoa
kararehe, ahakoa tangata, kei Ngapuhi tenei
matauranga e kore e puta ki te taha ki runga. Hei
whakamahara kau atu tenei ki a koe kia matau ai
koe e noho whai-putake ana a Ngapuhi, ahakoa e
pouri ana i etahi kua marama ke i a au enei mea
katoa, tenei taku kupu ki a koe, kaati te whakahoki
i nga kupu a runga, kia ngoikore te whakaaro, koia
ka kaha mai ai, me te marama ka popo-nunui, a, ka
whakaiti, ka tuku nga tai ka whai-ika te moana
Heoi ano, ka mutu
Na to mokopuna,
NA APERAHAMA TAONE.
Kia MAIHI P. KAWITI,
Waiomio.
![]() |
6 4 |
▲back to top |
The Jubilee, Tuesday, April 5, 1898. [4] Te Tiupiri, Apere 5, 1898.
EHIAHIATIA ANA KIA MOHIOTIA.
TIMIHANA AHIRAINA.
Rongoa Huango. Na e hiahia ana ahau ki te
whakaputa i te rongoa i runga ake nei, mo te utu
iti kia ahei ai nga tangata e pangia ana e taua mate
te tiki atu i te Tari o te " Tiupiri, " ia Kitini, tiaki
rongoa o Whanganui ranei.
TIMIHANA TANGATA,
HANGA RONGOA.
WHAKAMAHARATANGA
Powhiritia mai te tamaiti
ki o koutou kainga, ko te kai
mana i te ono marama 7/6; I
te tau, 12/6. Mo te kawhenata
kotahi o te ono marama, 10/6; mo
te tau 21/. Mo nga panui taonga
hoko, kite, ngaro, me era atu panui
e utua nei, kei te utu a nga Nupepa
te ritenga utu, mo nga ahua tangata
nei 12/6 mau ano te ahua, engari kia
pai te ahua hei tuku mai.
NOTICE.
Welcome our child to your
respective settlements. The
necessary money for our new
child is 7/6 per quarter, or 12/6 per
annum; for half-yearly bound num-
bers of our child 10/6 or £1 is per
annum. For all advertisements the
charges are on the same scale as
European newspapers. Persons
desirous of having their photo printed
in our child can do so by forwarding
their card. The charges altogether
is 12/6, the block being their own
private property. It is particularly
requested that a first class photo be
forwarded in order to give satisfac-
tion.
WHAKAMAHARATANGA.
Me tuku mai e nga tangata e hiahia ana
kite tango pepa taane wahine ranei a ratau
reta, waea ranei, a ka tukua atu te pepa nei.
A kia marama te whakaatu mai o te ingoa o
te tangata o te kainga o te Poohi, kia tika ai
te tae atu o te pepa. Engari koi wareware
kite o te potiki nei, e ora ai te haere atu kite
whaka rite i to tono mai.
Tiamana o te
Kamupene o TE TIUPIRI.
PUKAPUKA KAWHENATA.
Kite hiahia etahi tangata, ki etahi onga nama o
te TIUPIRI kia hangaia, kia whaka Kawhe-
natia, me tuku mai he reta, he waea taunaha, e rua
pukapuka i te tau, kotahi ia ono marama ia ono
marama.
Mehe mea e hiahia ana koe ki te Pia pai
UI MAI
KIA KIPA ME ONA HOA.
HOKINA ME TIURI
MONI takoto tonu mo te Hoko Wuuru, me nga
Hiako Hipi, a keia matau nga mea paraoa
TiHuka, me era atu mea katoa koia tenei te whare.
iti te utu o Whanganui nei.
TERAWIRA o
WHANGANUI.
Persons wishing to have Half-yearly volumes
(bound) reserved for them should give their in-
structions without delay, as only a limited number
will be kept back for binding each half-year.
![]() |
7 5 |
▲back to top |
The Jubilee, Tuesday April 5, 1898 [5] Te Tiupiri, Apere 5, 1898
THE OHOUTU BLOCK.
THE PUBLIC TRUSTEE AND THE
NATIVE OWNERS.
For some time past a section of the native
owners of the Ohoutu Block on the Wanganui
river have been anxious to prevent the im-
provident members of their tribe from selling
their shares in the land, as it was the only
property of that description they possessed,
and if they parted with it they would be land-
ess. Last session they approached the
Public Trustee (Mr J. C. Martin), on the sub-
ject, and after consultation with them he
refused to have anything to do with it unless
the land was vested in him on somewhat
similar lines to the West Coast settlement
reserves. In a subsequent interview the
Public Trustee explained the working of the
Act to the natives, and, being of opinion that
such a system of vesting would prove bene-
ficial, they asked him to request the Govern-
ment to introduce a Bill for that purpose.
This, however, the Public Trustee would not
consent to do, seeing that the first question
the Government would ask him would be if
all the owners were at one on the question,
and he could not give them an answer in the
affirmative. He decided, instead, to ask the
Government to stop the purchase of any land
in the Block until next session of Parliament,
and, in the mean time, that he would pay a
visit to Wanganui, meet the owners of the
Block on the ground, and talk the matter
oven with a view to deciding on the most
suitable course to adopt. Accordingly Mr
Martin recently, in fulfilment of his promise,
met the natives, explained the working of the
West Coast Settlement Reserves Act, and
after clue consideration they expressed them-
selves as being anxious to have their land
brought under a similar system. For that
purpose they requested the Public Trustee to
ask the Government to introduce a measure
into Parliament next session, so that they
will have an opportunity of putting their views
on the matter before the legislators, either
through their representatives in the House or
before the Native Affairs Committee if the
Bill should be referred to it. The Public
Trustee has put the matter before the Govern-
ment, who have requested him to draft a Bill,
and they will give it their consideration in
conjunction with other native measures.
Should the Bill become law it will be the duty
of the Public Trustee to have the Block,
which is estimated to contain about 90, 000
acres, surveyed, roaded and cut up into
suitably sized areas, and let to suitable
tenants, and the rents, less charges for expenses
and advances, paid to the native owners.
NATIVE LAND LAWS.
ALTERATION IN THE SYSTEM.
AUCKLAND, March 28.
With reference to the Government proposals to
be made at the Huntly native meeting, it is evident
they are agreed as to the general policy which
should be pursued in connection with native land
legislation. Regarding the first proposal—stopping
the sale of native land either to the Government or
a private purchaser—Mr Carroll explained to a
Herald representative, the Government have already
made a large purchase of native lands. They have
what they consider a sufficient quantity of land, and
their next step will be to see into the matter of title,
and get everything in this connection placed upon
a satisfactory basis. Some of the titles are rather
complicated find will require to be looked very
carefully into, and this duty will be at once under-
taken by the Government previous to the binds
purchased being thrown open for settlement. The
fact that a large area of land, some of it of splendid
quality, to open for leasing should certainly give an
, impetus to settlement, and there is every probability,
should the proposals meet with approval, that in a.
few years land which is at present lying idle and
unproductive will be settled and cultivated. The
demand for land exceeds the present supply, but
with permission being given to the natives to lease
their land the demand will be readily met. It is
more probable the Government will exercise an im-
mediate supervision over the granting of all leases
of native laud. What may possibly be done will be
the establishment of land boards for the purpose of
administering lands in the same manner as Crown
lands boards deal with matters pertaining to the
throwing open and occupation of Crown lands. So
far as the personnel of these boards is concerned, it
would be rather premature to enter into such details,
but personally he thought that their constitution
I may be arranged in this way: The Government
![]() |
8 6 |
▲back to top |
The Jubilee, Tuesday, April 5, 1898. [6] Te Tiupiri, Apere 5, 1898
could have representatives on the boards, and the
natives could also be represented by a certain
number of members. These members would
naturally attend closely to the interests of the
natives, and would doubtless pay particular attention
to the terms and conditions under which the lands
would be leased. Of course, other members would
do the same, the object being to arrange the leases
so that the best rents would be obtained for the
benefit of the natives. He could not say how the
proposals will be accepted by the natives. Some of
the most intelligent, however, are desirous that
permission should be given them to lease their
lands and may be expected to give strong support
to the proposals when they are laid before them
The opinions of a few of the leading rangatiras
were ascertained, and the general opinion appeared
to be that the proposals if given effect to would
relieve the natives from the difficulty at present
experienced of how to reap the benefits which should
be obtained from the large area of land at present
in their possession.
It is certain these proposals will be carefully con-
sidered at a conference between the Minister and
natives which will be held to-morrow.
28, Maehe, 1898.
I whakaatu te Niu Tireni Taima he panui mai te
Tarekawhi pepa o Akarana kua whakaaro te kawa-
natanga ki te whakapuaki i te Hui Maori ka tu nei
ki Waikato kia whakamutua te Hoko whenua a te
kawana tanga i nga whenua Maori, kia kore rawa he
Hoko ki te kawanatanga me nga Pakeha noaiho.
Ko Timi kara nana i whakamara ki te Herara, he
nui nga whenua kua riro mai i te kawanatanga o nga
whenua Maori, kua nui nga whenua i naia nei kei te
kawanatanga e mau ana; ko te mahi ma ratau ma
te kawanatanga e takoto ake nei, ko te tirotiro i te
ahua o nga pukapuka whaimana o aua whenua
i riro maira i te kawanatanga, kia whakahaere
kia takoto hangai, he nui nga pukapuka
o aua take, e raruraru ana te ahua, a, ma te ata
titiro i runga i te tupato etaea ai, ko tenei whakaaro ka
mahia tonutia e te kawanatanga i naia nei tata, ka
whakatuwheratia ai te Hokohoko o aua whenua hei
whakanohonoho tangata ki runga, ko etahi o aua
whenua he pai, hei noho anga tangata, a e kore
rawa e maha nga tau o nga whenua e takoto noaiho
ana, e kore nei e taeatu, tera ka nohoia, ka whaka-
paia. A e whakaarotia ana kia hoatu te mana ki te
iwi Maori ma ratau e rihi o ratau whenua, a ko te
ahua mo te whakahaerenga me tu tetahi Poari
whenua, hei whakahaere i nga whenua, pera ano te
ahua me nga whenua o te karauna Poari. Ko te
ahua o te whakahaere me noho etahi mema ma te
kawanatanga ki roto i te Poari, ma nga Maori hoki
etahi, ko aua mema ka whakahaere i nga take o nga
Maori ki taua whenua, kia utonu ki nga tikanga)
me nga painga mo nga Maori e taea ai te Riihi. kia
riro mai ai te utu rahi hei painga mo nga Maori.
Kaore au e kaha ki te ki ake tera ka whakaaetia e
nga Maori, whakaaro kua whakatakoria nei; E
ngari ko etahi o nga tino tangata whakaaro tono
kia tukua atu te ritenga kia ratau mo te riihi i o
ratau whenua. A ko te whakaaro o etahi o nga
rangatira whakahahaere e whakaae ana, a ko te tino
whakaaro koia tenei mehe mea ka taea te whakaoti
tenei, ka mama ake nga raruraru o te iwi Maori o
nai a nei, ko enei take katoa, kaata whaka aroarotia
i te Hui apopo i Waenganui i nga minita me nga
Maori.
PITOPITO KORERO.
Kua puta mai tetahi panui i roto i te kahiti 24
Maehe, 98, whakatupato na te Kawana o te koroni o
Niu Tireni. I runga i te mana o te Ture o te tau
1894 kua whakahaua ia i runga i nga mana katoa i
tukua kia ia o taua Ture a te kaunihera, kia kaua
rawa tetahi tangata e haere ki Aramoho, ara, kite
pito ki runga o te Piriti o Aramoho ahu atu ki runga
o te awa Whanganui me tetahi kupenga hao ika ai,
ki te kitea tetahi tangata e pera ana ka painatia,
ara, ka tonoa kia utu inga moni e £1 e kore e rahi
atu i te £20 pauna te whiu a te Ture.
I te taenga o nga minita o te Koroni
ki Hanatere Waikato, ka takoto te tina ki
te whare nui Maori, ka mutu ka tu te
tangata whenua ki te manaki, he nui te manaki,
mo te taite tuwhera ai te korero o te Hui a te kingi
mahuta ratau ko ona iwi, a e ki ana te kingi e kore
e mutu te Hui kia tae rawa atu te Pirimia ki taua
Hui, a e whakaarotia ana ko te 4 Aperira nei tae ai
te Pirimia ki reira ki te whakau i te whakaaro a te
kawanatanga whaka mutu i te Hoko whenua a te
kawanatanga ake me nga Pakeha noaiho, me reti
anake nga whenua toenga o te iwi Maori.
Kia mutu te Hui ki Waikato ka hoki mai a Timi
Kara ki te Hui ki Waihi a te wiki e heke iho nei.
I te 28 Maehe nei ka haere atu te Pirimia i te
Tereina ki Nepia kia haere tahi at raua ko te
kawana ki te Hui a nga Maori ka tu nei ki te
Waipatu Nepia; I muri o tera hui ka haere atu te
Pirimia ki Hanatere i Waikato ki te ra Hui. T
muri o tera ka haere atu ia ki Rotorua
ka hoki atu ai ia ki Akarana, e whakaarotia ana
e 8 pea nga ra engari atu ana ia i runga i taua
haere ana, ka hoki mai ki Poneke nei.
![]() |
9 7 |
▲back to top |
The Jubilee, Tuesday, April 5, 1898. [7] Te Tiupiri, Apere 5, 1898
I te 29 nei Hamenetia tetahi wahine no Parihaka,
kia tae atu ia ki te aroaro o te kooti whakawa hara nei,
a kaore ia i haere atu, a haere atu ana te Pirihi ki
Parihaka hopukia mai ana ia ko Tiriwa te ingoa ko
te take i hopukia ai kaore i mohiotia.
I te weranga o te Pahiatua kua hori ake nei i te
ahi, 308 nga whare katoa i pau i te ahi, ko nga
moni e tika ana hei utu i nga taiepa i pau i te ahi
£3, 374 te utu onga whare i pau £9286, utu o nga
purapura karaihe £7, 052, me nga Hipi i pau i te ahi
18. 553 nga kau 5 pau i te aihi 30, me eratu taonga i
pau i te ahi £7492. Hui katoa nga utu £30, 344.
] ea mai inga Inihua onga whare £5105, I tino
ngaro atu e £16, 350, he nui te pouri mo te mahi a
te ahi, e tika ana te whakatauki a te Pakeha nei, he
pononga Pai te ahi e ngari he rangatira kino, a koia
ra tenei te kino i kia ake nei.
I tuwhera te korero o te Hui ki Waihui i Waikato
i rawahi atu o Hanatere; na Mahuta te kingi i
whakatuwhera te korero o te Hui ki te whakaaro
ake te maha onga tangata i tau a Hui e 2, 500; na
Henare Kaihau mema o te Paremata, te korera
mo te Pire tono i te mana kaunihera Maori kaore i
whakaaetia e te Hui, e nga rangatira katoa onga iwi
o te motu nei, e nga minita hoki o te kawanatanga
o te koroni, a ko te Honore Timi Kara i reira e whaka-
rongo ana, Heoi te wahi u nga korero i tae mai i
i naia nei 30 Maehe nei.
£16, 000, 000 miriona moni kua hoatu ki te iwi
Tiaini na nga peeke o te Ingarihi, me o Tiamana
I hoatu.
Kua whakaatu a te katimana minita o te kawanatanga
kite Pare mata, aha koa te nui o nga aitua i tupono mai
ki nga raina o te Rerewe me nga pakarutanga onga
piriti me era atu aitiua, ea katoa i nga moni ake o
te Rerewe, a toe ana te takoha e 3½ paiheneti.
E ki ana te Rangitikei pepa o te 31 Maehe nei
tokowaru nga kaumatua onga momona era e tae
mai ki Niu Tireni nei, ko te maha onga mema o te
Hahi momona ki Wairarapa kia ronga i nga korero a
Hirini Whananga tetahi tangata Maori rangatira o
Nukutaurua i haere i etahi tau kua pahure ake nei
atahi nei ano ka hoki mai.
Ko Enoka tangata Maori o Parihaka i kohura ra
i tona wahine, kua whakataua te mate mona kia
Na ka marama mai nga tangata ngakau
kino o mutunga o tera whakaaro kino a te
tangata kohuru, he moumou i tona tinana ki te
Taronati, heoi te whakaarotika ma te tangata, ka
ka mohio kei te pera te whakaaro o te Wahine kei te
puremu, tukua atu ki tana i hiahia ai. Na ka kino
tenei te ingoa kohuru, a koia ano te utu. Ka waiho
tenei hei ingoa kino ki ona uri i muri ia ia ka kia he
momo kohuru no mea. Otira i huhua ai tenei tu o te
raru ia tatau, no te ahua ano o a te Maori noho
huihui, moe huihui i te ruma kotahi, kai waipiro o
nga wahine o nga taane, nana e nei mahi katoa i
whakakaha kia pera.
I te taite kua hori ake nei i manu ai nga manuao
o Ingarangi, ua haere atu i te moana.
Kua tu a Timi Kara i roto o te Hui a Waikato
whakamarama i te whakaaro o te Kawanatanga kia
whakamutua nga Horowhenua katoa a te Kawana-
tanga me nga Pakeha noaiho; a kia hoatu te mana
katoa o te Reti whenua ki te iwi Maori, ara i runga i
te ahua Poari whakahaere pera, a me mutu hoki te tu
onga Kooti whenua Maori. Ka mea a kaihau me
whakamana tona Pire, a kaore tera i whakaaetia.
Heoi ke te mane te 5 Aperira nei te Pirimia tae ai
ki te Hui i Waikato.
190, 000 nga Rapeti e pau ana i te Wiki kotahi i
te taone o Wiwi i Pariha; e tata ana ki te 10 miri-
ona rapeti i te tau. A e tukua atu ana ki Ranana
300, 000 Rapeti.
Ko te tino hoari pea tenei o te ao nei, he mea
mahi ki te koura, ki te taimana, ki te Rupi, ki nga
Emareti, enei nga kowhatu utu nui o te ao, ko te
puritanga ringa, me te tatua i whakairotia ki aua
taonga utu nui kua kia ake nei, ko taua taonga na
te timuaki o Pahia, e £22, 000, te utu e rite ana mo
Hoari, na taua iwi ano tetahi atu Hoari £10, 000, te
utu, no Inia etahi hoari e /2, 000, tu utu.
Ko te whakaaro nui o nga matauranga o nga tino
tangata o te ao, mo nga whawhai e rongo nei tatau,
ko ta Marika raua ko Panioro, ki te whakaaro ko
Panioro e hinga, mehe mea ka tino whawhai raua;
a ki te whakaaro ano, ki te whawhai a Ingarangi
rau a ko Ruhia, e ra e tuara a Tiama ia Ingarangi,
a era hoki a Wiwi e tura ia Ruhia; na he nui te ua
ua o tenei whawhai ki te whakaaro a nga matau-
ranga, ma Ingarangi ranei ma Ruhia ranei. Ki te
titiro ki te moemoea a Raniera Poropiti, ko te wa
tenei mo Ruhia e kai ai i nga kikokiko onga iwi e
toru, ia ia ra nga rara e toru i roto i te waha o
te Pea, ko taua Pea tenei.
E kiana te Pepa o Ruhiu, kua tuturu te whaka-
aro o Ruhia kia awhina ia ia Tiaina, Kotahi wiki
i muake o te hainatanga a Tiaina te whakanohoa-
nga a Ruhia i te wahi e tautohe nei a Ruhia raua
ko Ingarangi, i Poata Ata.
Kua puta te kupu a te Pirimia i runga i te kore e
puta o nga taonga o te takiwa o Turanga Kihipane
ki nga taone nunui, ki nga makete, me era atu
painga; he mea tika kia mahia he Rerewe raina i
Nepia ki Kihipane i naia nei tata tonu.
Kua haere te kawana ki te Waipounamu i enei
ra. I te mutunga o te Hui, ka hoatu e Airini
Tonore e rua nga kahu Maori, hei tohu mo te
taenga atu o te Kawana ki te Hui o te iwi Maori o
Heretaunga.
Kua puta te kupu a nga takuta kia Karatitone e
! kore tona mate e taea, engari ki te whakaaro ka
takoto kore kaha ia mo nga Wiki e wha koia tenei
te tino Pirimia o ingarangi.
E 2000 Hoia o Ruhia kua noho ki Poata Ata i
naia nei, 170 nga pu repo hei tiaki i taua wahi.
![]() |
10 8 |
▲back to top |
The Jubilee, Tuesday, April 5, 1898. [8] Te Tiupiri, Apere 5, 1898.
KI TE ETITA o TE TIUPIRI.
E hoa tena koe me te komiti, me nga mema
katoa o to komiti, kia ora koutou katoa i roto
i nga mahi atawhai a to tatau Ariki ka huri
iho te mihi.
E hoa he mihi noake naku ki nga korero
e haria haeretia nei, e ta tatau tamaiti aroha e
TE TIUPIRI, ki nga marae huhua o nga motu
nei, he nui taku whakapai ki nga korero
katoa, ka pai enei korero katoa i te putanga o
TE TIUPIRI 5 te No. 1 tae noa mai nei ki te 12
pai rawa atu. Na he meatu naku kia
koutou, kaua nga Purei hoiho e tukua ki roto
i ta tatau taonga, me era atu ahua o te purei,
he whakakapi noa iho i te pepa nei, kia watea
ai te pepa mo nga tino korero mo tatou ake,
taku whakaaro nga taonga tika hei panui ma
koutou, me nga tangata e tuku korero atu
ana ki te pepa, ko nga korero e tipu ai
koutou te iwi Maori; me titiro koutou ki te
ahua o tenei wa, e tipu tonu atu ana te
matauranga. Na taku kupu tuatahi ake koia
tenei.
1. Kia mau ki te whakaako ia koutou tamariki
ki te kura, kia whiwhi ki te matauranga,
ma tera e whakaako kia ahua tipu rangatira
te tinana me nga whakaaro, ma tera hoki e
ako, kia kore e korero kino, kia kore e uru ki
nga ahua kino katoa, ma tera ano e ako kia
mahi i nga mahi pai, e whiwhi ai te tinana i te
taonga, e whiwhi ai i te kai, e tahuri ai ki te
whakatipu i ona ake uri kia tipu pai, kia ako
ki te mahi kai, ki te whaka tipu taonga, ki te
ahu whenua, ki te whakamine taonga mona,
me ona uri i muri ia ia; na konei ahau ka
meatu ai kia koutou, kia kaha ki te kura ia
koutou tamariki ki te kura.
2. —Ki te hoki mai a koutou tamariki i te
kura; kaua hei akona hoki e koutou ki nga
whakaaro kuare, ara Maori, ki te Mangere,
ki te whakahihi, ki nga mahi purei Hoiho, ki
nga haere noaiho ki nga Hui Maori, whaka-
pau moni ai, me era atu mahi kino e mahia
ana i roto i nga Hui Maori.
3. —Kia penei a koutou ake whakahaere,
ko te kawe inga tamariki ki te kura tera
whakaaro, kia u tera whakaaro a koutou, a
taea noatia te mutunga onga kura i whaka-
arotia, ma ia tamaiti, ma ia tamaiti. Kia
tuturu tena whakaaro a koutou, ko te taonga
nui rawa tenei o te iwi Pakeha i te ao nei,
mehe mea kaore tenei taonga te kura, e kore
e kia a Ingarangi he iwi nui i te ao nei, me
era atu iwi e tipu ana i roto i te kura, ko etahi
iwi nui o te ao, kaore nei i tipu i runga i nga
whakahaere o te kura, aha koa pewhea te nui,
te pakari o te tipu o te tangata, te roroa te
nunui. Kore rawa e tipu i runga i nga whaka-
aro pai, kei roto tonu i te kuaretanga e noho
ana o mua mai tae noa mai ki tenei ra; na
mehe mea i tipu i runga i te kura aua iwi kua
kia ake nei, penei me te Ingarihi, e kore rawa
e kia ko te Ingarihi anake te iwi i enei ra, ko
wiwi anake ranei, ko Tiamana anake ranei ko
Ruhia anake ranei; ka marama mai ia koutou
ko te Kura te mea nui o nga taonga o te iwi
o te ao nei, he Ture heke iho tenei i te Atua.
ki ona iwi i te ao, koia te kupu whakarite a te
atua, ko te rangi, ko te whenua e pahemo, ko
ana Ture e kore e rereke tetahi tongi kia iti.
Na ka mohio tatau ko te kura te mea nui o
nga whakahaere katoa o te ao nei.
4. —Na ko tetahi, ia koutou tamariki e noho
atu ana i te kura, me tahuri koutou ki te mahi
whare kia pai hei noho anga mo nga tamariki
me ka hoki mai i te kura, whare penei me o
te Pakeha nei, whare ruma, he mea he te moe
huihui o nga tamariki me nga matua, he mea.
he te moe huihui o nga tamariki me nga
matua ratau ko etahi tangata ke noatu, ko •
nga whanaunga ranei, he maha nga he e tipu
mai ana i tena tu ahua, o te iwi Maori kei te
mohio koutou, ki nga he e puta mai ana i roto
i taua mahi i te moe tahi me nga tamariki.
me te moe i roto i te whare huihui; E hara
hoki i te tikanga pai kia moe huihui nga.
tangata moe wahine i roto i te ruma kotahi,
me nga tangata ke, me nga tangata takakau,
ehara i te mea tika kia moe nga wahine taka-
kau i roto i te ruma o nga taane takakau;:
no reira kia mahara ki nga huarahi penei, he
huarahi e nei no nga whakaaro kuare, e tipu
mai ai te Hae te riri, te patu, te puremu, te
kohuru. Na kua whiwhi ano koutou ki te
mohiotanga me te maramatanga, me whaka-
kore atu enei tu ahua o te whakahaere e
koutou, ma te hanga whare motu hake mo ia
tangata, mo ia tangata mea ratau wahine mea
ratau tamariki e arai atu tera ahua o te raru-
raru kua kia ake nei. Na kei te toe ano a
muri o tenei panui aku; E te etita koi hoha
koe ki tenei reta, me te roanga atu o muri o
tenei reta, ara ki te pai koe koia nei he pika-
nga ma ta tatau tamaiti, mau e tuku atu.
NA G. B. HALL.
![]() |
11 9 |
▲back to top |
![]() |
12 10 |
▲back to top |
TEWI MAKIWHARANGI TANGATA Whakamine taonga Rino, me era atu taonga maro, katoa e puritiana ki konei, mo te Hoko. Waea taiepa, Rino uhi whare, Tepara, Neera, Parau, Hapara, me nga mea, ngaki whenua katoa omu, toki, Perohuka, keena. kohua kai, Paneke, Pureiti me era atu mea pera katoa tona tini noatu onga taenga pera, e hokona ana i konei mo te utu iti reawa. Ritiwe Tiriti, Whanganui.