![]() |
Te Tiupiri 1898-1900: Volume 1, Number 17. 26 April 1898 |
![]() |
1 cover |
▲back to top |
THE JUBILEE.
MAORI NEWSPAPER
TE TIUPIRI
APRIL 26, 1898. WHANGANUI. APERIRA 26. 1898.
SMITH & MILLWARD
FORWARDING SHIPPING & CUSTOMS
AGENTS.
COAL AND PRODUCE MERCHANTS
TAUPO QUAY, WANGANUI.
Telephone, No 96 P. O. Box, 60
TE METE ME MIRIWATE,
HE kai tukutuku taonga i runga inga Kaipake
Tima ranei. He kai whakahaere Katimaute
Me te hoko nui te waro, me era atua mea.
TAUPO KI TIRITI, WHANGANUI.
Nama o te Terewhono, No. 96
Namama o te Poake o te Poutapeta, No. 60
KARAITIANA ME NUMANA,
Kite hiahia koe kite hikoi ki a rite kite
haere o tenei wa, me tango koe i nga hu o
KARAITIANA ME NUMANA,
Awanui Tiriti o, Whanganui.
If you want to march with the Times,
wear
CRICHTON & NEWMAN'S BOOTS.
Avenue, Wanganui.
![]() |
2 contents |
▲back to top |
![]() |
3 1 |
▲back to top |
Vol. 1. ] Tuesday, April 26, 1898 Apere 26, 1898. [No. 17
MEIHA KEEPA RANGIHIWINUI.
I HE TINO KAUMATUA RANGATIRA NO TE IWI MAORI O NIU TIRENI,
![]() |
4 2 |
▲back to top |
The Jubilee, Tuesday, April 26, 1898. [2] Te Tiupiri, Apere 26, 1898.
Ko Meiha Keepa he tino kaumatua rangatira
tenei i puta mai i roto i nga tipuna i haere
mai nei i Hawaiki ki Aotearoa nei puta atu ki
te Waipounamu. Na tenei ka tukua atu e au
nga whakapapa o to tatau tuakana, o to tatau
taina, o to koutou papa o to koutou tipuna ki
te ringa o tona taonga i whakatu ai hei taonga
mo te iti mo te rahi, mana e panui atu ki o tatau
marae ake, puta atu ki nga marae o te ao. kia
takoto ki roto i nga pukapuka Nupepa whaka-
kawhenata, hei titiro ma nga iwi, ma nga
Hapu, ma ona ake uri hoki i naia nei, haere
ake nei ki nga whakatipuranga o te ao, e heke
nei i muri ia tatau. Na e nga iwi e nga
Hapu, koia tenei nga whakapapa o koutou
tipuna me o ratau waka i puta mai ai to koutou
hoa i roto, i heke iho ai hoki te mana rangatira,
me te mana toa, me te matauranga ki tenei o
koutou me ona iwi ake, koia to koutou
whanaunga i kaha ai ki te haere ki nga marae
o Aotearoa o te Waipounamu, me nga huihui-
nga katoa e tae ana ia me ona iwi, a ia ake
ranei, koia hoki ia i whaimana ai ki o koutou
marae ake. Na i tono ano ahau ki nga
tangata e korerotia ana he tangata mohio ki
nga korero o roto onga wharemaire onga
tipuna kia haere mai ki te Tari o te TIUPIRI
nei, whakaatu mai ai i tona matauranga ki te
whakaputaputa mai ia Meiha Keepa i roto i
nga tipuna o nga Waka nei; kati kaore i
haere mai, e mea mai ana nga kai whakaatu
mai ki au, kei te whakariterite rawa, kei te
komiti rawa, katahi ano ka tukua mai; Na,
Kati e pai ana, ma era e haere mai a tona wa
pea e oti ai. Na ko aku ake i mohio ai aku
e tuku atu ki ta tatau taonga hei whakaatu kia
koutou, hei titiro mai ma koutou, kaore ahau
i hoki atu kia Rangi raua ko Papa matua te
kore tatai mai ai, i katohia mai e au i nga
tipuna o tatau 5 haere mai i Hawaiki nei, me
o ratau Waka, nga mea ano 5 korerotia ki au,
ko era atu Waka me era atu tipuna o aua
Waka kaore nei ahau i mohio ki ona hekenga
mai i reira, kua waiho ake e au ma era atu e
whakaputa mai ki te ao marama kia kite
tatau, na e nga iwi e nga Hapu, me nga
tangata matau ki nga korero o tatau tipuna,
mehe mea kei te he enei whakaputaputanga o
tatau tipuna, ka tukua atu nei e au, me o
ratau Waka, e whakaae ana ahau kia whakati-
kaia te wahi i he, e ngari ki a marama te
whakahe, koi inaki hei tautohe ma tatau, ma
te marama rawa o te kupu e whakaae atu ai
ahau, he maha nga take o Meiha Keepa i
waiho ake e au, ko enei anake i whakaputaia
e au, hei titiro iho ma koutou Koia tenei.
Ko Tamatea Poka i whenua te Rangatira ko
Takitimu te Waka ko Kahukura te Atua mai
o Hawaiki ko ngati Kahungunui te iwi
tuturu.
Na Tamatea Pokaiwhenua
„ Kahungunu
„ Kahukuranui
„ Rakaihikuroa
„ Tupurupuru
„ te Rangituehu
„ Tuaka
„ Mahinaarangi—Turongo
„ Raukawa
„ Whakatere
„ Poutu
„ Raikauri
„ Haupipi
„ te Atoruiti
„ Tamakehu
„ Tupoho
„ Tuakaihau
,, Hurutara
„ te Rangiapohia
„ Tiora—te Anaua
„ te Aewa—Titia
„ Rereomaki—Tanguru
„ Meiha Keepa Rangihiwinui—Makere
Na Tamatea Pokaiwhenua
I,, Kahungunu
„ Kahukuranui
„ Rakaihikuroa
„ Hineteraraku '
„ Rangimatakoha
„ Tutereaioana
„ Moeteao
„ Mahanga
„ Maiao
„ Maurea
„ Kohunga
„ Tuwharemoa
„ Tamakere
![]() |
5 3 |
▲back to top |
The Jubilee, Tuesday, April 26, 1898. [3] Te Tiupiri, Apere
„ te Aonui
„ Rangi mahuki
„ Rangiwetea
„ Puakiteao
„ Tireo ki te rangi
„ te Kapua
„ te Ahiahi
„ te Kirituamangu—Ruhina
,, Tanguru—Rereomaki
„ Meiha Keepa Rangihiwinui—Makere
Ko Turi te rangatira ko Aotea te Waka mai
o Hawaiki, nga iwi i Whanganui tae atu ki
Taranaki nga iwi tuturu i puta mai ia Turi.
Na Turi
„ Turangaimua
„ Tamatea Kopiri
„ te lhiorongo
„ te Mana o Rongo
„ te Marutu
„ te Maruwehi
„ te Maruariki
„ te Maruaitu
„ Maruauraki
„ Rangi taupea—Rangi tauwhiro
„ te Anaua Oterangi—Tiora
„ te Aewa Oterangi—Titia
„ Rereomakia—Tanguru
„ Meiha Keepa Rangihiwinui—Makere
Na Turi
„ Tonga Potiki
„ Pokai turiwhatu
„ Raikuia
,, Kuramahanga
„ Hou takaurunga
,, Tamahao
„ te Rito o te rangi
„ Rangimanuhiri
„ te Rangihuanoa
„ Ruatapu
„ Ruhina—te Kirituamangu
„ Tanguru—Rereomaki
„ Meiha Keepa Rangihiwinui—Makere
Na Turi
„ Turangaimua
„ Tamatea Kopiri
„ Hiku ao
„ Haere ao
„ te Ihi Mata
„ te Ihi rare
„ Ueroa
„ Hinewhiro
„ Unumaio
,. Tuitui
,. Keketu
,, Tamatea tohikawa
,, Paimate
„ Tongaikatahi
,, Taane iti
„ Ruamatatoa
., Tu te Ihorangi
„ Manataruke
„ Rangitautahi
„ te Ruanehe
., te Raikaaranaki
,, Titia—te Aewa
,, Rereomaki—Tanguru
,. Meiha Keepa Rangihiwi
Hoturoa te rangatira ko Tai
mai o Hawaiki, ko nga iwi o
ngati Raukawa nga iwi tuturu
Hoturoa.
Na Hoturoa
„ Hotuope
„ Hotumatapu
„ Mokai
,, Ue
„ Raka
„ Kakati
„ Tawhao
„ Turongo—Mahinaarangi
„ Raukawa
„ Whakatere
„ Poutu
„ Rai Kauria
„ Haupipi
„ te Atoruiti
„ Tamakehu
„ Tupoho
„ Tuakaihau
„ Hurutara
„ te Rangiapohia
„ Tiora—te Anaua
„ te Aewa—Titia
„ Rereomaki—Tanguru
„ Meiha Keepa
![]() |
6 4 |
▲back to top |
he Jubilee, Tuesday April 26, 1898 [4] Te Tiupiri, Apere 26, 1898:
Ko Kupe te rangatira ko Matahorua te
Waka mai o Hawaiki, ko mauaupoko te iwi
tae atu ki a Rangitaane me nga tangata
Wai rarapa.
Na Kupe
,, Tamatea Kahia
,, Tamaiere
,, Maiao
,, Wharekohu
„ te Aonui
,. te Aoroa
,, Rangimahuki
.. Rangi wetea
„ Puakiteao
„ Tireo kite rangi
,, Kuratuauru
., Ruatapu
„ Ruhina
„ Tanguru—Rereomaki
„ Meiha Keepa Rangihiwinui—Makere
Ko Whatonga te rangatira ko Kurahaupo
Waka mai o Hawaiki ko Rangitaane
o Hanua ko Muaupoko nga iwi tuturu i mau
i tenei i ngoa a Rangitaane i puta mai nei ia
whatonga.
Na Whatonga
„ Tautoki
,, Rangitaane
„ Kopuparapara
„ Tokatumoana
,, te Puehu
„ te Rangi whakaaweawe
„ Maiao
„ Kohunga
„ Tuwharemoa
„ Tamakere
,, te Aonui
„ Rangi Mahuki
„ Rangi Araia
„ Rangi Wetea
„ Puaki te ao
„ Tireo kite rangi
„ Kuratuauru
„ Ruatapu
„ Ruhina
„ Tanguru—Rereomaki
„ Meiha Keepa Rangihiwinui—Makere
Na Whatonga
„ Tautoki
„ Rangitaane
,, Kopuparapara
„ Kuaopango
„ Uengarehupango
„ Wahatuara
„ Hine rautekawa
., Rakaimaro
„ Korako taiwaho
„ te Rangi whakaewa
,. Parikoau
„ Tau aro Whaki
„ te Kura irirangi
„ Rangi hikitanga—Rangiaraia
„ Rangi wetea
„ Puakiteao
., Tireo kite rangi
„ Kuratuauru
„ Ruatapu
„ Ruhina
„ Taunguru
„ Meiha Keepa Rangihiwinui
Ko Ngatoroirangi raua ko Tamate-Kapua
nga Rangatira ko te Arawa te Waka mai o
Hawaiki nga iwi tuturu i puta mai i enei
Tupipuna ko ngati tuwharetoa te arawa me
ona rohe katoa.
Na Ngatoroirangi
„ Hautu terangi
„ Moe ahu
„ Kuramoeroki
„ Ruawai rangi
„ Nga pouaka
„ Nga toromataroa
„ Ruaiti
„ Rangi tauira—Hineteraraku
„ Rangimatakoha
„ Tuteremoana
„ Moeteao
„ Maiao
„ Mau rea
„ Kohunga
„ Tuwharemoa
„ Tamakere
., Aonui
„ Rangimahuki
„ Rangi Wetea
„ Puaki teao
„ Tireo
![]() |
7 5 |
▲back to top |
The Jubilee, Tuesday, April 26, 1898. [5] Te Tiupiri, Apere 26, 1898
„ Kuratuauru
„ Ruatapu
„ Ruhina
„ Tanguru
„ Meiha Keepa Rangihiwinui
Na ko Meiha Keepa i whanau ki Horo-
whenua, ko nga uri a Tanguru raua ko taana
wahine ko Rereomaki, ko Meiha Keepa ko
Roro nga mea e ora ana, tokorua raua moe
anake i te wahine me te taane o Whanganui
nei. Ko Meiha Keepa i Marena kia Makere
o Whanganui nei he Wahine rangatira tera
no nga Hapu o Whanganui nei. Ko Rora
tuahine o Meiha Keepa i marena kia Haka-
raia korako he tangata rangatira tera no
Whanganui nei, ko te uri a Meiha Keepa ake
ko Wikitoria Keepa, ko te uri a Rora Haka-
raua Korako ko Haruru ki te rangi, heoi ano
a raua ake uri e ora nei, a ko te tuahine o
Meiha Keepa kei te ora ano ia i naia nei.
Na ko Meiha Keepa i roto inga ra o tona
Taitamarikitanga ake ki te titiro a nga
Kaumatua, he tamaiti maia, Kakama, ki a
ratau ake mahi takaro, ko etahi tamariki o
tona whaka tipuranga ake, a kite kite ia i
tetahi huihuinga Kaumatua e noho ana ki te
korero, kanono ia kite taha whakarongo ai, he
tino mahi tena nana; na i te tau 1859 ka
whakaturia ia hei Pirihi mana, i taua wa ano
e tu Pirihimana ana ia, ka hoatu ano kia ia
te mahi meera o te tai hauauru nei ki Poneke,
no te tau 1864, ka mutu era mahi, ka tu ia
hei Hoia i te tau 1865 tae noa ki te tau 1869,
I muri o tenei ka tu ia hei Ateha whakawa
hara nei, ka tu ia hei komihana hoko whenua
ma te kawanatanga tae noa ki te tau 1881 ka.
I mutu era mahi katoa ia ia, no te tunga o te
I Paramihi hei Pirimia, ka whakahokia ano a
I Meiha Keepa ki tona turangai ano tu at, a tae
noa mai nei ki te ra o tona matenga nei. Ka
mutu era mahi ana o tona oranga. Na i
muri o era mahi ana, kati ka aronui atu tona
whakaaro ki te whakahaere, ki te kimi i te
huarahi e kore ai e pau nga whenua o te iwi
Maori te hoko e te kawanatanga, koia te take
o te Tiwhikete o Horowhenua i kia ai e ia kia
waiho koia anake ki roto, he wehi koi riro i te
hoko, kore whenua tona iwi ake a Muaupoko,
I na ko ia ano te kaiaraarai haere inga Hoko o
nga whenua o Whanganui nei, heoi i runga i i
tona pouri mo te mahi hoko tonu inga whenua I
o Whanganui nei; ka karangatia te hui ki I
Parikino i nga tau kua pahure ake nei i te tau I
91 nei, ko taua hui he hui arai i te Hoko, i I
tukua he Pitihana arai i te Hoko ki te Pare-
mata o te koroni, a kaore i whakaaetia mai e I
te Paremata, i te 1892 ka haere atu a Meiha
Keepa ki te hui a ngapuhi i Waitangi, ka
timata ia ki te whakahaere kia tu te kotahi
tanga onga iwi Maori katoa onga motu e rua
Aotearoa te Waipounamu, koia te hui i tu ai
ki te Waipatu Nepia i te tau 1892 pera ano i
te tau 1893 ki te Waipatu Nepia, pera ana ki
Turanga Kihipane i te tau 1894 pera ano Ki
te hui ki Rotorua 1895 pera ano ki Taupo i
te tau 1866 pera ano ki Papawai o Wairarapa
i te tau 1897. A ko nga whakahaere katoa o
aua hui, me pewhea e toe ai he whenua mo te
iwi Maori, ki te tukua tenei mahi a te Hoko
kia haere tonu ana ka Waiho te iwi Maori he
iwi pohara i te ao nei, koia te whakaaro o
Meiha Keepa me te o nga rangatira i
whakaaro ai kia tu te kotahitanga onga iwi
Maori, hei arai i te hiahia hoko, mokete, a te
Maori i o ratau whenua, ki te Pakeha ki te
kawanatanga hoki, koia tona tino whakaaro,
Ia i runga i te pakete tona o te kawanatanga
ki te Hoho tonu i nga whenua o te iwi Maori,
koia te kupu o te Pitihana a te kotahitanga
i tuku ai kia te Kuini i te wa o te TIUPIRI kia
ahuitia nga miriona eka whenua e toe ana o
Niu Tireni e 5, 000, 000, hei whenua mo te iwi
Maori, a i tu ano ia ki te aroaro o te Pirimia
tono ai i Poneke nei kia whakamutua te hoko
ronga whenua. Na, i te hui i tae ai te kawana
raua ko te Pirimia i tu nei ki te Waipatui
Nepia i tenei tau ano i panuitia te Pire a te
Pirimia i reira hei whakamutu i te Hoko a te iwi
Maori i o ratau whenua, ka mea atu a Meiha Keepa
ki te Pirimia e pai ana to Ture, Engari na to Waihota-
nga i te mokete i roto, ka kite atu au, he iti kowhao
Waka, he ara wai ano tena e mate ai tena Waka, ka
mate ano te iwi Maori i to Pire, engari taku kupu
kia koe, ko taku he Pire mo te motu nei, ko te Pire
a te kaitiaki o te katoa, he Pire pai rawa atu, kaore
he mate o roto, e tutakina ana e ia nga ara mate
katoa. Na i muake o tona haerenga ki te hui kia
ake nei i Nepia, ka tu te hui a te Kaitiaki me
nga Poutama me ngati Pamoana mo Ohotu te take,
a whakaaetia ana te tuku i Ohotu ki raro i taua
![]() |
8 6 |
▲back to top |
The Jubilee, Tuesday, April 26, 1898. [6] Te Tiupiri, Apere 26, 1898
Ture a te Kaitiaki, i te hokinga mai o te Kaitiaki, ka
noho ki Whanganui nei ka tu a Meiha Keepa ki te tau-
toko i taua Ture a te Kaitiaki o te katoa ratau ko ana
Iramuta, heoi ko tana tino whakaaro, ko te tuku i
nga whenua o tona iwi katoa ki te ringa o te
Kaitiaki, a i whakahau ano ia i muake o tona
matenga kia mahia he pukapuka ma ona hapu
mo whakaihuwaka hei tuku atu ki te Kaitiaki o te
katoa, rokohanga nei ka mate, a ko Reone te
Maungaroa kei te whakahaere i taua pukapuka a
raua mo taua whenua kua kia ake nei e au. Na
enga iwi nei, koia tenei nga mahi a to koutou
whanaunga kua haere atu nei ia ia tatau i tenei ao
i Ko Whanganui, Ngarauru, ngati Apa, ngati Ruanui
ngati Awa, Rangitaane. Hamua, ngati Mutuahi
ngati Waewae, ngati Tama, ngati Whiti, ngati
Hauiti, ngati te Upokoiri ngati Kahungunu ki
Heretaunga, tae atu ki Wairarapa, Muaupoko, ngati
Raukawa ngati Toa, Ngaitahu ki te Waipounamu
ngati Tuwharetoa, me te iwi Pakeha o ia Ropu o ia
popu o te iwi Pakeha. I te ratapu te 24 Aperira
nei, ka mauria mai te tinana o Meiha Keepa i
Putiki i tona ake kainga e nga Ropu Pakeha o ia tu
o ia tu me nga Ropu Maori, he hanga whakamoe-
miti te ahua o te haere a nga Ropu o nga iwi e rua
i te tinana o Meiha Keepa ki te Tirira Hooro o
Whanganui, 2 p. m. Ka timata te haere mai o nga
ropu ki te kawe i te Tinana o Meiha Keepa ki te
Urupa i Putiki tuku atu ai i tona tinana ki te wahi
hei Okiokinga mona pera me ona tipuna me ona
matua. Na koia tenei te ahua o te whakararangi.
I tanga i nga ropu o runga o te matua kawe ia Meiha
I Keepa. Ko te ropu pupuhi raiwhara o Whanganui
I i raro i a Meiha Waata muri mai o tera ko te
I Karihana Peene a te Pakeha, muri mai ko te kaata
I me nga Hoiho too o te kaata i runga i te kaata ko
I nga Purepo e rua o Whanganui, i runga rawa ko te
I tinana o Meiha Keepa te kawhena ko te
I Uniana Haki o Ingarangi
I muri mai o te tupapaku ko tona Hoiho ake.
Muri mai ko nga whanaunga tata ake o te tupapaku.
Muri mai ko te ropu tangata Maori whiriwhiri e 30,
o roto o nga wa o te Pakanga.
Muri mai ko nga tamariki e tu hoia ana.
Muri mai ko nga tamariki taane o te tino kareti
kura o Whanganui nei.
Muri mai ko te ropu hoia kau matua o nga Pateha
o mua.
Muri mai ko nga ropu onga Apiha o ia ropu o ia
ropu.
Muri mai ko te Peene Maori.
Muri mai ko te ropu tangata Maori whiriwhiri No. 1.
Muri mai ko te Peene Maori.
Muri mai ko te ropu tangata Maori No. 2.
Muri mai ko te Peene Maori.
Muri mai ko te ropu o nga Maori No. 3.
Muri mai ko te ropu o te Para Kaunihera, o
Whanganui.
Muri mai ko te Kaute Kaunihera ropu.
Muri mai ko te Hapa Poari ropu.
Muri mai ko te ropu o te Ohipera.
Muri mai ko te ropu o nga kaiwhakawa me nga tiati
o nga kooti whenua Maori.
Muri mai ko te ropu o nga tari o te kawanatanga me
te Tari Maori o te kawanatanga.
Muri mai ko te ropu o te iwi nui tonu Maori
Pakeha hoki.
Koia tenei te ahua o te whaka haerenga, i te
kawenga ia Meiha Keepa ki te Nehunga, i timata i
te 2 p. m. te haere a tae atu ki te Urupa i te 3 p. m.
I reira ka whakahaerea ano te tu a nga tangata e
nga Apiha whakahaere o taua mahi a ka oti katahi
ka karakiatia, na te Wirimu Minita i tuku me etahi
Minita Maori i reira he nui ano ratau kaore i
mohiotia nga ingoa e te kai korero mai, kote
nui o te tangata ki te whakaaro ake e 11, 500 me nga
rerenga i muri o te karakia tuku. Ka tu te Honore
Timi Kara koia hoki te ahua o te kawanatanga
katoa i tukua mai ki te Nehunga o Meiha Keepa, ka
whaikorero atu ia ki nga Pakeha mo Meiha Keepa
te take o ana whaikorero katoa. No te wenerei nei
ka timata te hokihoki onga tangata ki o ratau
kainga.
Na he nui te pai onga whakahaere katoa a te
komiti o Putiki o te timatanga mai o te ra o Meiha
Keepa, Engari ko te wahi pouri o te whakahaerenga
o nga mahi mo Meiha Keepa ki te whakaaro a
etahi ko te korenga onga tangata o te komiti
whakahaere o Putiki i karanga i etahi onga tangata
o ia iwi o ia iwi hei hoa whakahaere, tuarua na
reira te uru nga iwi i haere mai nei i tawhiti i runga
i tona aroha me tona tatanga kia Meiha Keepa. Na
ko te taha Pakeha to rautau na pouri he hoa tuturu
ratau no Meiha Keepa, a no te tukutukunga i nga
tikiti powhiri kia tae mai ki te ra o te Nehunga kore
ana mo etahi o ratau, koia nei te pouri o nga iwi e
rua nei ki te whakaaro ake, mei marama te
![]() |
9 7 |
▲back to top |
The Jubilee, Tuesday, April 26, 1898. [7] Te Tiupiri, Apere 26, 1898
whakahaerenga penei era e tae ki te 15, 000 tangata,
Heoi e penei ana matau. Aha koa ko tenei ahua
anake kua oti ake nei, e kore e penei ano tetahi
mehunga e takoto ake nei o tetahi Maori o te motu
nei Heoi haere atu ra e nga rangatira e nga iwi e
nga Hapu ki o koutou marae i runga i te tumanako
o te ngakau koingo aroha ki to koutou whananga ki
to koutou tipuna ki tu koutou matua, i te mea ka
rite ia koutou te pakanga ngaki mate mona, koia
tenei kua mahia nei e koutou, haere atu ra e nga
iwi haere atu ra ki u koutou Okiokinga e nga taane
e nga Wahine, e nga tamariki taane, Wahine haere
haere atu ra e te iwi Pakeha haere atu ra ki o
koutou marae i runga i te aroha ki to koutou hoa kia
te Pakeha.
DEATH OF MAJOR KEMP.
(Wanganui Chronicle. )
AU old New Zealanders will learn with regret of
the death of the grand old Maori chief Major Kemp
(Meiha Keepa te Rangihiwinui). which accurred at
his residence, Putiki, yesterday forenoon. The
deceased, who had attained the age of 75 years, had
been during the past few weeks suffering from
bronchitis and rheumatism, his medical attendants
being Drs. Hatherly and Saunders. He was the
son of the chief and chieftainess Rere-o-Maki and
Tanguru, his rather being a high-born native of
Muaupoki and Rangitane tribes. On his mother's
side he was related to the Ngatiapa, Ngarauru and
Wanganui tribes, and was a nephew of the late Hori
Kingi-te-Anana, who is well remembered as a con-
sistent friend of the pakeha and a man who did
much towards the peaceful settlement of this
district
Thos. Wayth Gudgeon, in his work, "The Heroes
of New Zealand, " states that Keepa first distin-
guished himself as a young chief at the battle of
Ohoutahi, on the Wanganui River, about 1847, but
owing to a dispute with his uncle, he entered the
Maori police service, and subsequently accepted the
post of mailman between Wellington and Wanganui.
Shortly after Kemp and his uncle were reconciled.
the war broke out in the Wanganui district, " and
Kemp with other chiefs succeeded in raising a
native contingent amongst their own tribes, of which
the Government made him captain, and he faithfully
served his Queen and country during the war, dis-
tinguishing himself on so many occasions that he
was recommended for and received the New Zealand
Cross of Honour, for devoted and chivalrous conduct
at Moturoa, when at the head of a very small portion
of his tribe, with which he covered the flank of the
retreat, and assisted the removal of the wounded,
although exposed to a very heavy fire at close range;
and for the gallantry and constancy shown by him
in conducting the pursuit of Titokowaru's followers
after their defeat at Otauto on 13th March, 1869.
His force on this occasion was composed entirely of
volunteers, several officers of the Armed Constabu-
lary having volunteered to follow this distinguished
chief, besides the members of his own tribe. At
the termination of hostilities he was made a
Government Land Purchase officer of the colony,
and did good service but an unfortunate quarrel
with another land purchaser, led to his dismissal
from office, it is said, without an inquiry as to the
cause of the dispute, although Kemp had demanded
one. This circumstance afterwards resulted in a
sort of civil warfare between Kemp and the
Government, which completely shut up for a time
the native trade on the Wanganui River, much to
the disgust of the settlers. "
Dr. Buller, C. M. G., in the course of his speech on
the occasion of the presentation of New Zealand
war medals to certain loyal natives, said that,
possessing as he did natural gifts of a very high
order, " Major Kemp had better opportunities than
most men of establishing a name for himself among
the tribes, and making his mana felt in the district.
Nor have these opportunities been neglected. In
times of peace always to be found on the side of law
and order—in times of war always in the foremost
ranks of fighting—active as a Native Magistrate,
and taking an intelligent part in the politics of the
country. Major Kemp has succeeded in acquiring a
larger measure of personal influence among the
tribes than probably any other chief on the West
Coast of this island. " Speaking of Major Kemp's
services in the field, Sir Walter Buller said " that
when he first came to the district in 1864, Kemp
had just received a commission as ensign or
lieutenant in the native contingent under Captain
(now Colonel) McDonnell. After performing good
service at Pipiriki Kemp was ordered, with the rest
of the contingent, to Opotiki, for the purpose of
breaking up a hau hau combination there and
avenging the murder of the Rev. Mr Volkner. On
his return from that expedition he served with
McDonnell under General Cameron, and subse-
quently under Major General Chute, throughout the
campaigns on the West Coast. He assisted Sir
George Grey at the taking of the Wereroa Pah, and
he fought under Colonels McDonnell and Whitmore,
distinguishing himself on all occasions by his
daring courage. He is also said to have been
present at the taking of every pa, and to have on
more than one. occasion been instrumental in saving
our native allies from defeat. Sir Walter Buller
mentions a single instance where " at the capture of
Moturoa, when the friendlids had met with a
temporary repulse, Kemp sprang to his feet and
![]() |
10 8 |
▲back to top |
The Jubilee, Tuesday., April 26, 1898. [8] Te Tiupiri, Apere 26, 1898.
running along the parapet, shouted a challenge to
chiefs of the enemy to meet him in single combat,
thus by his daring example, stimulating the waver-
courage of our native allies and ensuring us the
victory. " In recognition of his services he was first
promoted to the rank of captain, and afterwards to
that of Major: when the rebellion had been crushed
ou the West Coast, Kemp was instructed by the
Government to organise an expedition into the
interior for the pursuit of Te Kooti and his band of
murderous fanatics. Of this force he took the chief
command himself, and became known among the
natives as " General Kemp. " Starting from the
head waters of the Wanganui he pursued the enemy
across the Murimotu Plains to the East Coast,
and thence back to the Opiwa mountains, where,
after a great deal of hard fighting, he succeeded in
quelling and dispersing Te Kooti's band, Hakaraia,
one of the murderers of Volkner, and several other
leading chiefs being killed, and te Kooti himself
barely escaping with his life. Major Kemp
returned to Wanganui from this victory covered
with military honour, and received the congratula-
tions of his Pakeha and Maori friends in this district.
He afterwards received in public, at Wellington
the handsome sword, presented to him by her
Majesty the Queen, in recognition of his loyalty
and bravery. Mrs Fox, when handing over the
I sword, expressed on that occasion an earnest hope
I that it might always remain in its sheath, a hope
I that has, we are pleased to say, been fully realised.
E Of late years his principal aim had been to make
E peace with all the hau-haus, and with this object
in view he visited the Waikato district on more
I than one occasion, and endeavoured to bring the
I leading chiefs to reason. It was through Kemp's
I instrumentality that Tawhio, the Maori King, was
I induced to visit England some few years ago. On
the King's return Major Kemp again visited the
I Waikato, and requested the old chief to allow all
E matters in dispute between the disaffected tribes to
E be submitted to the Government for settlement, to
which the Waikatos did not agree. Then Kemp set
to work in an endeavour to induce the whole of the
B tribes, in both islands, to unite their interests, in
order that out of chaos might come order, the
u predominating desire being to bring the Maoris
i into a united commonwealth, so that the Govern-
mem could be the better and the more reasonably
approached on all matters affecting the natives,
instead of petitions and counter petitions being
presented in endless number. As a result several
important meetings were held, and all the tribes
with the exception of the Te Whitis and Topus
agreed. Thus it is that the Maori Parliment,
which has just completed its sittings at Huntly
came into existence. When Major Kemp return-
ed from the big meeting recently held at Napier—
at which the Premier read the Bill proposed to be
introduced next session, giving the Maoris power
to lease their lands only instead of to sell as
hitherto—he told his people that he had 'objected
to the provisions of that Bill, and that he had in-
formed the Premier that in his (Kemp's) opinion
the best thing that could be done for the natives
was to vest their lands in the Public Trustee.
Major Kemp was married to Makere and by his
wife had one child—Wiki (Mrs Loo Davis)—who
still survives him. He had no other children. He
will be succeeded by his nephew, Rangi Hakaraia,
his sister Hora's son, who is now 23 years of age.
For some months Major Kemp has been involved
in litigation concerning the Horowhenua Block,
and strangely enough it was only on Thursday
that the Native Appellate Court at Wellington
held that the Native Land Court in 1886, in mak-
ing the order in favour of Major Kemp, fully
intended to vest Block 14 in him as sole beneficial
owner, untrammelled by any trust.
Captain J. P. Watt received the following
message from the Colonel commanding the New
Zealand forces: —" Please express to the relatives
of the late Major Kemp my sympathy with them
in the loss of so gallant an officer. (Signed)—A.
P. PENTON, Colonel Commanding N. Z. Forces. "
The members of the Wanganui branch of the New
Zealand Veterans' Association attended the funeral
as a last tribute to a gallant soldier and an old
comrade in arms.
The Hon. the Premier was notified of the death
of Major Kemp by Mr W. F. Goffe, the local
Native Land Purchase Officer.
The deceased was buried at Putiki, near the grave
of his uncle.
WHAKAMAHARATANGA.
Me tuku mai e nga tangata e hiahia ana
kite tango pepa taane wahine ranei a ratau
reta, waea ranei, a ka tukua atu te pepa nei
A kia marama te whakaatu mai o te ingoa o
te tangata o te kainga o te Poohi, kia tika ai
te tae atu o te pepa. Engari koi wareware
kite o te potiki nei, e ora ai te haere atu kite
whaka rite i to tono mai.
Tiamana o te
Kamupene o TE TIUPIRI
![]() |
11 9 |
▲back to top |
![]() |
12 10 |
▲back to top |