The Maori Messenger - Ko te Karere Maori 1855-1860: Volume 3, Number 4. 30 April 1857


The Maori Messenger - Ko te Karere Maori 1855-1860: Volume 3, Number 4. 30 April 1857

1 0

▲back to top
TE KARERE MAORI.

2 1

▲back to top
THE MAORI MESSENGER.
TE KARERE MAORI.
VOL. III] AUCKLAND, APRIL 30. 1857.—— AKARANA, APERIRA 50, 1857. [No. 4
His Excellency Governor Gore Brovvne, ac-
companied by the Hon. the Colonial Trea-
surer, the Native Secretary, and Lieut.
Shipley  of the 58th Regt., has recently re-
turned from a visit to the  Waikato and
Waipa Tribes.
The Governor and party left Auckland on
Monday the 13th of April, and reached the
banks or the Waikato the same evening:
where Te Wherowhero's son, Matutaura Te
Tapuke, was waiting with tents pitched,
canoe and crew ready, to convey His Excel-
lency up the Waikato.
On the 14th, encamped at a small place or
Te Tapuke's, two miles below Rangiriri.
On the 15th,called at Waitutu, where
Pene Te Wharepu, the chief of that place,
*
and Te Kereihi gave His Excellency and
parly a kind reception. In the evening,
No roto i nga ra nei ka hoki mai a Kawana 
 Koa  Paraone ma i te haere ki Waikato ki
Waipa  hia kite  i nga iwi tangata Maori o
reira. Ko nga hoa haere ko Te Retimona,
ko Te Makarini,  ko Te Hiperi rangatira
 whakahau hoia o te pa 58.
No te Mane, no te 13 o Aperira ka wha-
katika atu i Akarana. a taea ana te awa o
 Waikato i taua ra tahi; rokohanga atu ko
Matutaera  Te Tapuke, tama a Te Whero-
whero e tatari mai ana me   te tu nga teneti
me te waka ano me nga tangata hoki hei hoe
 i a Te Kawana ma ki te awa o Waikato. 
Ao ake te ra. i te 14, ka hoe, po the, ka
u ki tetahi kainga o Te Tapuke, erua pea
 maero i raro mai o Rangiriri, ka moe i reira.
No te 15, ka  ki Waitutu, whakamanu-
hiritia ana a Te Kawana ma e nga rangatira
e Pene To Wharepu, e Te Kereihi. Ahiahi
iho ka u ki Taupiri, ki to Te Ahiwera, ao
ake te ra kei te whakamatamatau i te mohio
tanga o nga tamariki o te Kura o reira, e
whakaakona ana e taua Mihinare maia,
 aroha nui e Te Ahiwera.
 No te 17, ka hoe ano i te awa, ka u ki to
 Takerei kaainga, ki Whakapaku. Kihai a
Takerei i rokohanga ki reira, kua riro te
 haere ki a Ngati Maniapoto. Heoi whaka-
ritea ana nga tikanga a te tangata whenua e Ta-
rahawaiki raua ko Paratene ki to raua manu-

3 2

▲back to top
THE MAORI MESSENGER.
TE KARERE MAORI.
reached Taupiri, Mr. Ashwell's station,
where the following coy was spent in ex-
amining the Native School, which  is so well
conducted by the zealous and indefatigable 
missionary at that place.
On the 17th, proceeded up the river;
calling at Takerei's settlement, the Waka-
paku. The Chief himself was absent on a
visit to the  Ngatimaniapoto Tribe. Taraha-
waiki and Paratene received Ins Excellency
with cordialily. These chiefs  expressed
their anxiety to have a simple code  of re-
gulations or laws for the better government
of their own people at the different villages
on the Waikato;—and a hope that his Ex-
cellency would  appoint an English Magis-  
trate to preside over and direct them in ad-
ministering justice in their local courts. 
They assured his Excellency of their wil-
lingness to aid such a functionary in carry-
ing out and enforcing' the judgments of such
courts; which should be hold periodically 
or as frequently as occasion might require.
The same desire  to have laws was ex-
pressed by the people of Whatawhata, where
his Excellency encamped on the evening of
the 17th. The Whatawhata village is sit- 
uated on the banks of the Waipa; the Na-
tives there appear very industrious; they
have large stacks of wheat, well secured
from cattle-trespass by good fences, and a
considerable breadth  of land under cultiva-
tion. Old Pohepohe, the Chief, a man of
grcal rank and inHn"ncc, liad H-moved fro;n
Whatawhata io iho Maiingalaui.ari disiritt.
On the 18Lh, ati?r a smarl paddling, in-
terruplrd occasional Sy by Koreros on l!ie
parl of ibe pi'iSlcrs ^vilh curious byslander's,
wlio peeped oi;l !;-oin iheir Pas to inquire
a rier news and gossip, vve re;» died To Ko;-e
al 2 p.m.; Vtiio'.'e ihe Kev. Mr. Morgc'.n and
so:i«e naiivcs were wailing, w"ilh liorses anJ
a d;'ay, to convey ihe pa!ly 10 O; awh;io.
\\Ve were met and v.elcomcd by Wiremii
Toetoe and his people, at one of his villages
on ihe roacl to Mr. .Morgap/s.
On Monday morning, the SOl!i, his Ex-
cellency held a mcelii!g near Mr. Morgan's
cliurcli vvitli Porokoru Titipa, Te Katea, Te
hiri l-:i a Te Kawana. Korero ana enei
rangalica ki to rana Inaina kia why kaia!-: oto-
ria etahi lure rnarama hei tikanga arahi mo
te iwi e noho ne! i nga tini ka;nga o roto o
Wai!h;;o ; ka tono ano ki a Te Kawana kia
wliak.'.;-iiea lie Kaiw",vhakawa Pakelia, I:oi
tumuaki, hei kai tohuloliu kia tika ai nga
mahi a n?:a runanga •whakav,-a. V^l'.,;k;u;-*
ana nuia ki a Te Kav-'ana ko rw.\\ ano !x:'i
hea v,-I'.al;akaha mo te kui v.'haka-vva !!ci
whakamana i nga kupu a nga ruranga
v.'liak;'^va. I ir-ea!.ia hoki kia aia vk!iaka-
ri!.ca nga ra nohoanga rao aua muanga
Vyliakawa.
Pena ana lelioreroo te hunga i Whata-
whata ; moe ana a Te Kawana ma i reira i
ie po o te \\"i. Kei te nvga o Wa;pa iaua
kaainga ; er^.gi tera iv.-i lie iwi ahuwhenua,
ina hoki a ra!ou pn win le tu mai, te nunui,
laiepa ra\\va ki te taiepa kaha e kore e taea
e le kau e le hoiho; nga maliinga kai tioki
l;;kolo nni noa a:u. Ko tena tino Rangatira
kaLinin!ua ko Pohepohe kua heke i Whata-
vihaia ki AI aim gala "tari.
No le 13, ka lioc a, Te Rore, eng'ari, wa-
rea ana noa kai hoe ki le ko;-crorcio ki nga
C' O
!as^ita e puta UKU ana i nga pa ki te mata-
kitaki ki l<1 in korero liang;ihang;i noa iho.
No te 2 o nga haora o te nui! i awatea ka u
ki Te Rore ; rokolianga iho ko le Mokena
ra'iou ko etahi tangata Mauri ine ngu hoil;o
Rie le lcrei liei kawe i a Te Kawana ma ki
Oiav.'bao. IIacre.. ar.a, a te kr.inga o Win'-
mu Toetoe i le liuaralii hae;'e atu hi to Te
Mokena, puia mai ana taua rnngalira me
tona iv.'i ki le ah:i'maia 12 i a Te Kawana.
1 te. aia o te }Jauo le 20; ka in le korer'")
a (e Kav.'ana ralou ko Porokorp. Titipa, ko
Te Katea, ko Te Heuheu o Taupu, Ene etahi
alu langatira Maori i t,e (alia o te v,Il:l ro
karakia a te Mokena. Ko nga kupu o aua
liiii korero, he pai no ralou kia kiu* 'a Te
Kawana i roio o Waipa. Na le Ucuhen
anake a'.;o le l;ski kihai i penei te rhrangi o
le korero. 1 mea hoki 'ic lokoina'i'o, he mc-a
pai kia noli o tahi le taori me Le Pa keha,
hos i\\vi kotuhi; a ko te Kawana ano l;ei tiaki
hei maina atawhai mo rat,oii. Ko ta ?e
Heuheu korero, i rere kotipatipa he ;m!iki-
miki whakaaro mo K?a tini mea ; korero
ano ia mo raiou ko elani alii rangaiira taori
e tae ana ki nga laone Pakeha ; i mea ano
hoki ia, kihai i rito te o!ia o te Pakeha ki
io le M;iori oha ; ko la leMaori hoki ahakoa
mokai ahakoa ran^aiira, rii.^ [onu lcaiawnai
manuhiri; tena ko te Pakeha, he tangata
noa ino le rai!galira ki a ia; ran^aiira,
tuma, i ite lain, a he mea ano, lie mea pana
kino e te Pakeha ki waho—'.ona v,hare me 1.8
kuri nei.

4 3

▲back to top
TSiE MAORI MESSENGER. S TE KAREHE MAOiU.
Houhou of T;uipo, and olher chiefs. Tho j Ka moa atu a lc Kawana U; ug-a ilangalira
subst,ance of Iho spoonhos in;uh-i !.hou, (wilh ': ko iana c whai nui nei mo lc Pakeha. me to
llic exception of Te llciilieii's,) was thai (.hey < Mao ri, ko te noho atawhai totahi ki tetahi;
WT<1 glad to welcome ihe Govcrnor to ! a kia iri nga tikanga o te inre ki runga
Wai!)^, :—lhnt lliey hop-;'d io live as ono ki lc katoa, ahakoa nu te Idn, parauri ranei,
p;'oula wii-h ihe English ;—and tnistcd ihe kia kotahi tonu ano te lurc, ino te whaka-
iho Govornor wo;ilcl al";avs co!il.inua to !^kn harronga o taau lure kia kotahi tonu ano.
^ fric!ivlly 5°.tcrost. in ihpir v,vilai-c. Te prangi ia koi ng-a Uan^Uira AIaori ano lelt»hi
ILuihea's was a rambling, incoherentspfiecSi; ! wahi, nai ralon l-ioki e hapai ng-a Ukanga e
in wiiich ho a'iliicleJ io the Enropoan lre.u-1 whakamoa ana hei uaki liei arahi tika i !e
moni of hi;nself and oihi?r hig-h Chicrs, whe?. ;iwi, ma ralo"d hoki e whakamana. Tenei
v'si:ing the English lowns. He complained | hoki la Te Kawana i pai ai me homai tonu.
llial ihev mvo"e not she ,vn ihe saw ho^pi- ; nga kore"o me nga wvhakaaro a nga [tanga-
ta':ily, as iho ?,i:iones were in l!ie habit of ilira Maori ki a ia, ma te pukapuka ma te
niTor'.li!ig to all Enropeans, poor an!.i r?eh; ; mangai huki e whakapuaki mai, pai tonu ia
Ih;ui'i«^Vhii.^p.ie;itrc^iedCbiofsands'avcsa!i I ki te whakarango i nga wahi Katoa, ina ai
a!;ko, anil kick^l or drove them oni oi' 1'iicir | iic koivro e meatia ana kia kawea atu ki a
hons.'s as U ihzy wo.ri1 no bclt;^r I1.!;!') do^s. i; ia. Kotahi te mea ho, ko te wvaiho i te kino
S!is Exw'.'cncy inro;-!riCd llio Cli;ef^ llia'i : ! ^ pouri ranei ki rolo i lc ngakau kia koro-
ti would always bo Ins ai;n and (jc.sire t') ; "uhu ai, erangi ano ki Ie ai he kino he moa
prom )in har;nyny ap.d gooJ v»i!l b?lv.-ec;i | wisak;ipn'.i;-i alia rarhi aira ranei i lirohia
ll)^ E;;i','.pf;ip.s ani N:'<iiv(S hi [hae !s;ands: 1 ^ci.ia mi!i o te Maori holioro tonu le wliaaki
—liial lie '!cMr;^d lh-i!ji!siic^sii:)n!(l bp {';;;;-Iy i mai ki a ia k;r wawe te rangona e ia, a ki lc
a;id i;npi'.rlLi'ly acL;i!;s';.sicrpd, vv-iihout iSi.s- | ine;» he iika k-A hol-oro tonu lc kui!i rv;iaka-
li;icli^u of colorir or or ra;^':—iSiai .!iin;h j vv:i i taua l-.i:io.
v,-;rJl;l clep'1!'.;! ;ipo;i I'iie fri^;.diy co-operJ'/iyn i Ko ng.i knpn a Te Kawana, lie! uln am
uf t,lm chiefs theinscl v;'.s, in {';'rlhn;-in^ a;iv ; '"> a Te llru!seu i pQin-'iiia; " kia inaina ka-
;nga ••,?i;-cs llm inig-ht be adoplc ! Ibr ll.cfr ! pu lc kauae i [ona kanohi" ; liei reira ka ko-
clcv;iLio:. and ii;'.provo;r.o;U :—lhat it weu;^ ';rero, ki te "purao i,o lO:'.a teina." TcLahi lie
ai',vays a n'')'.';! hi;n g.'^at p'casnrc to he;ir i ^."ri le ki, e ki;ea noalia. ie rangaiira ie lu-
froiii tSiciu l-»y !s'iler, or have pei-sonal iu-iiuar.ole mea e rlierile ana nga kakahu o
lorvic-,vs vvil!l ihnm on any snlij^cl ihev | sis-a rangai'; ra o le tokomaha noa iho. E
wis?io-.! io b;-;ng i;ncier nnl!ce :—lhat ihev '.vhJk:ilio kau ana ia ki tu Pakeha ; te nn-
shou!d noi broo 1 over irir;giiiary v\\'r;);ig-s or na!''l i^> ki';iai i Siapa tona iwi i te ho; e
evil; bill sl'.-ouli.l tra;ikiv cosnirxiip.it'aU' wil!l ',nrunru ana io la:i^t'^ Aio ki rolo o ika
l!;m, in oi'iii'r that any gch'vaisccs of iheirs ! ta:!ita pai koi nga wahi katoa ko wai
niig-hi. 'ou proinp'Jy cnqi.iircJ in'io and re- i ^o^i tena iwi kahore ona la:^ala kino; 1. n
drcssoJ. Ira hoki s;onanctiii ake nei elaln o o Te
•'•• hh rcrc'.'c'nci1 io Te Ho^he;i's roniarks, 1 UsnSieu tangata i whanako ai i ng"a «nana Ie;
!n? ^xccl'ency ob;.erve;l !?ial il would I.e woii j ^akclia,—a, kiih'orc ';eiaku o Iaua Pakeha,
Sor ii i ;n io "hiko iho boa;n oni of h;s ow:l i i murha kanga ai. WSiakaac ake ciiia nga
oys," bcfore h," co:np'a:'.r^d oi" ihe '"• mole i ^ noa;.ira ki te i!k:i o nga korero a Te
in LS;S bro'-l^'i-s;" that il v;-as p.i;t ahvny.s easy \\ Ka .vana. HC-'O!, iiiuiii ana 10 korero, whati
to d^L^g;;ish iho chiefs froin s'av^, on ae- aka le {•u:-a^uga.
couit of si;;^'i^s'liy hi clr^'s and i?ppcaranc'0; j i he S2 o piha h;iora ka iiacre a Te
—[h;r, 5:? Isn;?i^lh 'IL ^-ilb E.i;-opr'nns, S:c ; K:^a;ia na a'm hoa ; rangai ie hoiho
shci:ld'•{•iii;^;;bcr ih^t his ov»'n i,i'ihe v,'cre: ka na ia era i i'ckapeka;-a;i ki Hangi-
ssol .-xet;:pl !';-J;U bia:;^';—t'ii^!. 'i!i'ro \\v^;'c ^oliia. 'i'e ekenga ki te taumata e liriro
o:vo.i nnJ b^;'i ;i'iOn ih.i ^':I co:u;i;r.:;ilie^, a!!"i iho ai ki io kui;;ra, ka puku lc waipu a nga
ihat verv ri;;.en!.iv s'o;^.e cf T'.1 il-,^i.hcu's o\\v;i ^i;sg'ala wiie;iua, he; k;irar.ka i a Te Kawana ;
[)0op!^ v.'c'-e g"^'-y of ?l"a'i'i;^ fi-o:n llie :u. mau lo;r.i. ie pupu',!!, a H!;;ua no;» ki iaua
h^gli^h, aho Ir;d ^ivc;i ihcin no cause of: whatitoka i !e louiok:i;;ga ki io kainga, ho
ol"fe:;ce. A!'I'}!' a avv i-ihsorvaiio;is f;-o"i ihe ihea whakapaipai l:;na whuli;oka ki lc n;u;ia.
rhi-'^s,—in wbi^h ihoy co:icurrorl in S:ls '';ik;'.n. ?,ie l^ Kara o I^g"iran^'i Ki v,;ic!ig-a.
Excei!i\\^'y's ro;na;-ks,—llic lu;-cil:ig- aia- n^; l;i;TVva ai. Eri«a nga kapa o nga [angai;'.,
pcrscd. rnr^hgi r..i-»va ki lelal-i taha ki i.ci^iii i,;;ll;»;
At, s'2 oY?;x'k ha ExnflSc?iicy an;i s^^o pal rawa ng:i kukaku o nga lang;sla Sio (ri
ro-;r up hy ihe1 Pvk,ip^k;^-^:s ron;i io ll;;;^ia- an;i ke i n- :-;:;^;» (\\ ;u;;;; ,u!;s. I ;-c-i;-a !;«ki
',vil;.l;--a.i ;, yn :is;;c;!Lh;iJ tia (i;-..l h.ii !;i ^ To K^r:;'.v'.-ru r:;iiJ k;.; [e l^,v;'ra, ;;K' !;i;;a

5 4

▲back to top
THE MAORI MESSENGER. 4 TE KARERE MAORI.
sight of the village, the  natives tired a volley
of musketry, which was continued until 
within a few yards of an archway at the!  en-
trance of the village, which was decorated
with green boughs, with the  English flag
flying in the centre.  On each side of this
entrance double files of vvell-dressed Natives,
with muskets in hand, were stationed, and
the Rev. Messrs. Garavel and Powell, accom-
panied by the good old Chief, Hoani Papita,
presented an address of welcome to his
Excellency, whose reply was read  by the 
Native  Secretary:  the address and reply 
will be found in another part of this
number.
In passing on to the Rev. Mr. Garavel's a
loud song of welcome, accompanied by a
waving of shawls and blankets was got up by
a group of natives, headed by the chief Hori
te Waru, whose part of the  settlement,—
(after calling at the  Rev. . Garavel's) His
Excellency  visited; and was received by the
Natives there with  three hearty English
cheers and afterwards conducted to a well
 finished Native house, belonging to Munu
where a plentiful repast of roast and boiled
fowls, roast pigs, fresh eels,  and vegetables,
well-baked bread , tea, and other food was
provided.
The chiefs requested Bis Excellency to
accompany them to see their young men
ploughing, as a proof of the  advantages they
were deriving from the aid afforded to them
by the Government to enable them to pro-
cure ploughs, cans and other agricultural
implements.
The cordial welcome which His Excellency
received at Rangiaohia, combined with  the
neat tidy well -dressed appearance of the in-
habitants,  and their evident advance, as dis-
tinguished from many other tribes, will not
fail to make a lasting impression on all Eu-
ropeans and natives who were present on
this occasion.
After spending a day in visiting Mr Bat-
tle's station, and other place's on the Waipa,
His  Excellency returned by way of Kirikiri-
roa, to Taupiri; and on the following morn-
ing, reached Waitutu; where Te Wherowhero
and other influential chiefs had a long and
interesting conference, at which they urgently
requested that the Governor would appoint
an English Magistrate for the Waikato Dis-
trict:— and cause a simple code of laws to
be framed for the better administration  of
justice amongst them.
Te Wherowhero,  notwithstanding his
age and declining strength, spoke   with great
vigor;   and exhorted the;  natives to look up
rangatira kaumatua pai, a Hoani Papita
homai ana ta ratou taki ki a Te Kawana
Whakahokia aua ta Te Kawana, na Te
Makarini i korero a Te Kawana. Kei era
wharangi o te Karere nei taua taki me ta
Te Kawana whakahokinga.
Haere atu ana ki o Te Karawera kainga
me te whakahuatia  mai te karanga ki te
"manuhiri tuarangi" me te powhiri mai ki
te hooro ki te paraikete, ko a te Maori ko
ana ritenga karanga manuhiri. Ko taua
rangatira ko Hori Te Waru ratou ko
tona iwi nana tenei powhiri. Ka lay ki
to Te Karawera, muri iho  ka haere ki
to Te Waru taha o te kainga, fast aua, tangi
ana te " hipi hipi hurei " a te iwi ra, me he
mea na te Pakeha ano. Na, arahina ana ki
 tetahi whare hanga pai, na te Maori, na To
Munu; takoto ana te kai. te heihei tunu 
 kohua hoki, te poaka tunu. te nuia, le ri\\vaiy
i' te alia, me te taro t;i 11 u pui ano u.e le ti me
! era ani kai tona nui noa atu.
j Ka kai, ka ora ; na, ka mea n"?a Ranga-
I tira Maori kia hacre a Te Kawana kia kite i
i te mahi parau a o ralon laiiairtariki, hei
; whakakite hoki i te pai o to te Kawanatanga
I tikanga atawhai ki nga tangutu Maori e wha-
kawhiwhi nei i a ratou ki te purau, ki to
; kaala, me era atu mea ;nalii whenua.
Ekore e ware ware wawe i nga Pakeha i
nga tangata Maori i reira te whakamanu-
hirpanga i a Te Kawana e nga tautaia o
llangiaohia me te ahua pai o taua iwi, t&
, wliai-kakyhu, (e pai noa iho o te ahi;a.
Erangi ano tenei iwi kua kake ake nga
S aitanga i o etahi alii iwi.
! Ko;ahi te ra i pau i le liaprenga ki te
k;iinga o Te Patara, me era atu kainga o
W;iipa, liokimai ana a Te Kawana ma na !e
ara i Kii ikiriroa, ki Taupiri; a, ao ake te
ata, ka tae ki Waitutu; i reira ka korero a
Te Wherowhero ma raiou ko e tahi atu
kaumatua kia le Kawana. Ka tonoa e r?.lou,
i kia whaknnohia (e Te Kawana) tetahi kai.
'whakawa Pakeha ki roio o Waikato. Kia
whakalakoloria hoki he Ture marania, kia
(ika ai te whakahakre o nga tikanga o te
^whakawa, i ioio i a tatou.
i Ahuareka ana te korero o taua rangatira
kaumatua a Te Wherowhero, — ahakoa
, kua korohekelia kabore i mahue noa le
, tikanga o te atawhai korero. Ka mea
• ia kia iau le lii;ro a te iwi kia te Ka-
> wana hei maina mo ratou, kei whaka-
r rongo huki r;ilou ki le kupu wSiakawai-
1 a te !i tinga kino; a kau;i ano hoki ralone
.;whakapono ki te l<upu titotito a te tangata,
. otiia kia okioki ton;i le 'sviiakaaro ki runga,
> kia te Kawai}:); ki tote Kuini aSiua ; a kia-
V

6 5

▲back to top
THE MAORI MESSENGER.
TE KARERE MAORI:
to the (.rovernor as their best fiicirl;—
noi to be swayed by designing me:i, nor led \\
by f.ilse reports, io refrain troni placing l!ie
utmost coninJeiiCt* in hor M;ijesly's repn»sen-
laline, an i a timi reliancc u;i llieraill» oi'tiic
Brilish Goverimu'iil.
Ili's Excellency asscnt"d to l!ie appoint-
ment or a Magisira!,o, and to l!ie rra'nmg or
a simple code oi' I;r.vs; observing at, l!ie same
ih;ie ihcU lie hoped Hie Nr.livcs \\vere sincere
ii) ilieir pr-)l'e^3>J (Jes;re lo o!'cy ihose laws,
when i u troil need; that hillierio some of
Ihe;n had rcfused lo recognize the English Saws
as app'.!;'able to thci>i:»eSvc3 ; but, as they
now see:ded desirons lo h;ive a code or lavvs,
it would afTurd hi;n gr^at salisfacliini to cn-
ck'avour to meet liicir views in lliis matter.
ADDRESS PRESENTED TO HIS EXCEL-
LENCY THE GOVEIINOK OF N^W
ZEALAND 13Y TliE RANGIAOHIA
PEOPLE.
Wclcom?, your Exceilenfy ; welcome to
this p!ace; welcome, tSic !^prescntal.ivc of
lies' ^.!;tJ."'sly the Quce;i, lo Kang!;'ohia for
winch place she lias such greai aITeclion.
Continue to us the proieclion anil rriend-
sliip we have cxperh'n'.;ed rro;n your pretle-
c^ssors. The seed-; ilicy havespro;id amoii-?sl
us aiv boginiiing to buJ ; your prcsonce wili
c!torisii thf';n li!l U>ey amve at molitritv
ai'.J bring ibrlh fruii.
TliG adva'.ilages we have recmc:l rrorn the
£;iropeaii c;i:i be no myre coiicc.ile;l than 1
iho snsi's !ig!il at noon. They are manifest \\
io l!ie eyes ot' the great and humble ; ihe
young anei old appreciale them, for ihe
heaviest burden is becom'1 light by l!ie use
of \\.he c;irl; and, by tbe !lorse, ide long and
rono!i vi-ays are mahe short and easy to lln1
traveilcr.
For all these bcncrits we irre indebted lo
the Qnpen and her Govcrnors. Tlie p!ough
has diiiiinis'icdllie laborof ourhands, ui li1l-
iisg l!ie lan;S: and ihcspriiig ohour ridles is
overilowing by t!ie mill.
These are llie heneti^ we rcceive from
}ou. It is siiid with reasoii, lii;ii GOD h:is
g;vp'i r;liers lo love aniJ prolccl the p;;op!e,
whli:h is proved by your prcscnec aiiiongsl
us.
Welcome iheu, your Exceliency; \\vel-
"na.' a !i.):)^^ us, wcSco:iu lo Ila'.ig'^KJ'iki.
wl!iri;iaki tonu te whakaaro o te Maori Ivr
runga ki a Te Kuini.
Whakaae ana a te Kawana ki tetalii Kai-
whakawa, ki eiahi tnrc hoki kia wlia<'<alako-
toria mo ralon ; oiiia, i mea aiu ano a te
Kawea, e p;ii me he pono io ralon whakaae
kia rongo tonu ki aua lure ana whakatako-
toria. Kiano i whakaae nou, e rite ana nga
inre o Ingarangi kia ralou ; na ko tenei e
mea an:i ra';ou ki etahi tnre; penei ka mahi
ano a ia ka whakaaro i ie tika ana anga mai
ki a ia to raiou toiio.
Ko e'ialii hoki o nga iwi Maori kahore ano
i whakaae noa ki o Ing'arang'i mre kia mana
ki runga ki a ralou; ko tenei, ka tonoa mai
ano hoki e ralou, e tika ana, maihe me wha-
kaaro airo e ia etalu lurc, me wvhakamana to
raloa hiahia.
TE TARI A NGA TANGATA O RANGI-
A')WHIA KI TE KANVA.NA O NUI
T2RAM.
Haere mai, e Te Kahvana; lucre mai ki
tenei wai'.;; liaerc mai, te Ahua o te Kuini;
hacre mai ki Kans;iaowhia, ki te mvahi i mu-
nakohia nuitia mai e Te Kuini.
E Te Kawana; kia mau i a koe nga tika-
nga atawhai, nga tikanga arolia o nga Kawa-
na o mua aiu i a koe. Kua rilia nuitia e
ra io u nga purapura ki waenga nui i a matou,
ti niu i a ana tenei lc mvana alic, tae mai nei
koe hei ^vliakaaliiiru hoi ^vliakaiupnlupu ake
ki te rakauniiilanga ki te wtiaihualansa.
E l<orc te ra e taea te Iiuna i te marnawa-
tea, waihoki, ko nga painga e riro mai nei
i a maluii na te l^akcha, ekore e taeale Iiuna
kia ngaro; e kitea nuitia ana e nga kanohi
o lc iti o te rahi, e te koroheke e te lamari-
ki. Ko le pikanny» lino taumaha kua ma-
ma i te kaata: ko ie aia tawhiti, kii.o, kiia
iaia, kua pai, i ie huilio; hakre nua ata lc
Lang'aia liacre.
Na Te Kuini ratou ko ana Kawana enei
mea pai ka wliiwlii nei matou. Ko ie purau
tena nana i inaina ai te mahi o te wl.e.iua.
Ko ti' mira lcna; na, ki tunu ake te pui;a
o ie \\vS»ai-rawa i a matou.
Ko nga pai era na komou i homai. Kua
tika te kupu ne;, '••Na ie Alua i homai nga
Kawana hi-i alawS;ai hei naki i lc iwi," koia
(enei, ka kil<-a mai nei koe ki konei ki wae-
nga i a ;;ialou.
Ko lcnci, liacrc mai; liaere mai, e Te Iva-
wa!iu ; haere mai Li Kaiio'aowhia,

7 6

▲back to top
THE MAORI MESSENGER.
6
TE KARERE MAORI.
ma EXCELLENCY'S REPLY TO T!IE'
ADDRESS OF THE. KANGlAOULV
PEOPLE.
MY FRIENDS,
I thank you for tlie adilress you have pre-|
scp.le-J to me, and fur Uie fncn^lysenlhnents
it conltins. '
I ca;ne lo s?o yon, to make personal r.e-
qr.ain'ance \\v5t!) your cliicfs, to hear all tbai
you tlc&ire to lell me, and to as^urc you lliat.
1 feel the de;'pesl i;!tcTest in your '«vc?r.irc.
Our gracious Queen lias iiistruci.ed me, as
she :ustruclcd UieGGvernorswliocamcbefure
!lie, nni'. '.vi!i iuslrucl those who cu;;.e aflor
n;e, to see ihal all lier subjccls are irealed
wiLl) justice anil nnpar-lia':ity. i5cr }iL;josly
knows no cSisln;clion of rare or color among
liCT?ii'njccts,,and Iovcs ihe <lark ana ihe pa!e
face equally. She ue..ires lo learn thai they
all obey the prcccpls of Cli;'islia'.'.ily; tlial
they live in peace; that they have the?r
children laught in ihe schools ; lliat the
Maorics linve learned rrorn tlieir ^liile
brclbrcn liow t,o cultivate ihe land iii the
best manner; tliallbey have Hocks and lie;ds
incrcasing- and niiiUinlyi-i',g ; tbal the iana is
made to vsel.l its utmost. incroasc ; thai all
lier pcop?e are r.rosperoin and liappy.
worsliipping GOD \\vhh all tlicir hearls, lion-
oring I'.cr Majesty, an'J obeying laws mack
tor tlic sec'.i;'ily of ihe good an;i ihe punish-
ment of iho wielded.
My friend:;, il is my duly an:.'; p'ea?uro lc
pi'ouioio llirse o'DJrcls, l)y fvery ii;ca:is i:
i!iy iiowr ; a;:d I i!ivile 1'iic chiel's to a;d m<
!!I it, le'.li!;g UK; rraiik!y \\vlial iliey Li!i'.'k an;
de.-sue aL a '• I limes, eii!;cr. persu;^!iiy or I»;
lelKT, and assisting «ao io rcprcss v.'!flved
ness a!'i;J (:rhnc. !!'lho chiefs wiSS do so,
TA TE KAWANA WHAKAHOKINGA K
TE TAIU A NGA TANGATA O RA
rs'GIAOWmA.
E AKU HOA AROHA,—
Tenei ahau te whakawhetai atu nei ki a
komou mo te korero i takina mai ra, mo nga
whakvaaro hoki i puakina mai nei i riii;ga s
to ie aroha tikanga.
Ihicrc mai nei au kia kite i a kou!,ou, k??i
kitekite kanohi matou ko o komou ranea-
O
tira kaumatua, liia puakina niu hoki aS-.i«
vJiakaaro aroha, 1210 toku liialiia nui kia
kake liaere te pai r.ie te ora ki a kontou.
Na to la!ou Kuini alawlsai aku t;kan^1,
<.? 7
he mea tuku mai nana ki a au, ki nga Ka-
v;a!ta hoki o nn:a alii i a au, a, ko [iu:i u;«;a-
nga tahi u;io ka tukua ki nga Kawana o ihu-
1 ri ;it;i i a au. Ko tana ukanga IOMSJ, S;jn
! rilc kia tika te wliaka!;aerc ki e!!a la;:-g';i'p,
k;;toa. Kaihore o (e Kuini tikanga l^o^Sii!i
tangata; l\\ahorc ana tsiiro ki ona l:i;;;;!;iki,
lie ihi l<c lie iwi ke, e'."s^ari, he ;.il;ia ko;o!i5
ki a ia, me tona aroba lioki rite (alu k'. l '
kiii;ea ki li? kiri pa;'auri. He h;i;'i;^-;i r.oh;i
ksa korcroli;i ki a i:s lc nohu pai '.ne nga uia;;i
i pai a ona la;uariki katoa, me" te noho i runga
i nga ikanga Kai\\ii1. hiia, i lc aia ;io!'.o isoki
ine [e whakaakona hi;ki nga lasiia:-iki ki nga
kura. i!o has-inga ngakau non;i ina su;igo
ia kei lc ako uha ta;?g;sia Maori ki nga lik;»-
ng-;i {,ai niu te ina'u whenua, he mea (.oLii;o-
j !in e o raiou tuakana Pak«-ha, a, kua whai
;kahui hipi, kau, a, kua tupu, kua nui 'more
I enei mea i a i-cilou. lie pai nona ina nsca-
I lia alu ki a ia, e tohe uaua ana ng:i taori
; ki te whenua, e maia ana ki lc ;ig-oki ki i{;
\\ 'AlKika;n«tn i ona Inia. Ko toua U!K) hiahia,
\\ kuia tenei, kia roiigo la e noho ana ana taina-
; riki katoa i rr.nge» i te ora i te v,'hai ra'-.va, i
' runga lioki i ie Kara'.viapono ki Te .Mu;», me
; ;e rongo lvi nga i-nrc kua oti te whakatakoko,
I hei tiaki mu le Im:ig-a pai, hei v<biu n?o le
l:i;iiga kino.
! E aki! hoa. He mahi pai nr.kr. iere?, le
I whakamana i enei Inaina o io Kr.i:hi, a. t.a
, waiho a;io e au hei tino tohe inu ;in;k..!.
Ku lenei, me puaki i konei ;aku ku;-p.sig-n uli;
. j ki nga rang'aiira Maori katoa, kia m mai nei
[ lioa muku ki tenei ma;',i. A!e v^;c'.ki ly;:-u
; mai e ra;ou a raloii nei whaka;;ro, i:;e o ;a-
) i lou nei hi;;iiia; me korero mai ki Hiku [ari-
i nga, ine luhiluSii nini ki te puk;a;k;i. S
i nga rang-alira J';Iaori, ma lalou lalii ;e in;ihi
] nei le pehi i lc kiu.) i lc ite o tenei whenua.
» K; ic p!-!;chi;i e la inu, [ena e lika S;o I:o-
-! rcro maku ki a Te Kuini i mua o i-;;k;i '-w-
\\ ' renga a;n i konei ki lelah; v,a!)? ke; ka \\, < i;. i

8 7

▲back to top
THE MAORI MESSENGER.
TE KARERE MAORI.
shall  I be able to tell her Majesty, before the
time  comes when I must go elsewhere,  that 
New Zealand contains but one people, and
that  they are prosperous, happy, and dutiful
subjects .
EXAMINATION OF NATIVE SCHOLARS.
THE Annual Examination of Scholars from 
the various Native Schools in connection
with the Church of England Board of Edu-
cation, took place at St. Stephen's, Taura-
rua, on the 28th and tvvo following days of
the present month. Twenty-five pupils,
male and female, were carefully examined
by his Lordship the  Bishop of New Zealand,
assisted by an examiner appointed by the 
Managers of the Schools, in the various
branches of education taught in the Schools
where they had been instructed; and it is
but justice to say that they acquitted them-
selves most creditably. Some of the scholars
came from the  Rev. Mr. Maunsell's  school at
Kohanga, Waikato; others from the Rev.
Mr Ashwell's at Taupiri, and the remainder
were pupils  of the Rev. Mr. Kissling, at St.
Stephen's School.
On the last day of examination many Eu- 
ropean friends of the Maori people were pre- 
sent, including his Excellency the Governor
and Mrs. Gore Browne, the Honorable the 
Colonial Treasurer, Colonel Wynyard, and
many others, and afforded an opportinity to
the scholars of shewing to the public that the
labour bestowed upon them by their teachers
had not been lost. Most of them were able
to spell and pronounce English words cor-
rectly, and many to translate  Maori sen-
tences into English, writing and reading the
translations. Nearly all showed themselves
familiar with the first four miles of Arith-
metic—Addition, Subtraction, Multiplication
and Division; while some of the more ad-
vanced had mastered the difficulties of sim-
ple and double Proportion. In Scripture
History and Geography they gave proof of
having had the benefit of careful instruction,
missing very few questions put to them
under these  heads. Most of them could
readily point out on the map, and name in
English, the  various countries of the world,
giving their products, principal rivers, etc.,
and indicating the different routes from
hoki taku korero ki a ia; "He iwi kotahi
to iwi e noho ana i Nui Tireni, e Te Kuini,
a, ko te noho, e noho ana i runga i te whai-
rawa i te ora, i runga ano hoki i te aroha
me te ata rongo ki o tikanga.
UIUINGA TAITAMARIKI MAORI NO NGA
KURA.
No te 28 o nga ra o te marama nei ka
whakaturia te karaihe taitamariki Maori mo
nga kura, na to te Hahi o Ingarangi Ru-
nanga tiro tiro Kura. Ia tau ia tau, ka
whakatakotoria tenei karaihe taitamariki kia
uiuia kia whaka matamatauria to ratou mo-
hiotanga ki nga mea i whakaakona ai ratou.
I tenei tau, whakaturia ia ana ki a Tipene, ara,
ki to te Kihiringi kura i Taurarua. Erua
tekau ma rima  nga akonga taitamariki, he
taane etahi, he kotiro etahi. Uiuia marietia
ana e Te Pihopa o Niu Tireni raua ko tetahi
kai uiui i whakaritea e nga kai whakahaere
kura. Whakamatauria ana to ratou mohio-
tanga i runga i nga mea i whakaakona ai
ratou i nga kura i noho ai ratou, a pai  ana,
kitea ana hoki kua ngoto ano te ako, kua
whai  mahi. Ko etahi o aua  taitamariki, no
i to Te Mahihera kura i Kohanga, Waikato;
ko etahi no to Te Ahiwera, i Taupiri; ko
etahi, he akonga ra Te Kihiringi, no reira
ano, no te Kura i a Tipene. Etoru nga ra e
uiuia ana. No te toru o nga ra ka huihui mai
etahi  hoa Pakeha ki reira, whakarongo ai, ma
takitaki ai. Ko te Kawana raua ko Mata
Koa Parnone, ko Te Retimona, ko Kanara
Winiata, kowai, kowai, i reira. Na, ka ai
he whakakitenga atu ki te tini mo te mohio
o aua akonga, mo te whai huatanga hoki i
runga i te mahi nui a o ratou kai-whakaako.
I taea e te nuinga te tatau-a-reta me te wha-
kahua tika nga kupu reo Pakeha; na etahi,
ko te korero reo Maori, whaka reo Pakeha
tia iho, tuhituhi  rawa, korero tonu atu.
Mohio rawa  te nuinga ki nga ture whika e
wha, ara. ki te Huihui, ki te Tango, ki Ie
 Whakatini, ki te Wehewehe. Ko etahi,
tango tonu atu ki nga mahi whika o ma
 rawa. Kei te uiuinga i runga i te Korero
Whakapapa o te Karaipiture, kei te korero
hoki i nga Whenua  o te ao noi, kitea nuitia 
ana kua ata whakaakona  mariretia ki enei,
 ina huki, torutoru nga panga i kore te mau,
kei te nuinga ka hopukia tonutia mai; tohu-
tohu marie ai ki runga ki te Mapi nga tini
vvhenua, whakahua rawa nga ingoa ki te reo
Pakeha; korerotia mai  ana nga mau o era
wahi, whakatakina haeretia ana hoki o te
kaipuke ara mai i Ingarangi ki Niu Tireni,
 te ara na te moana tonu, me te ara na uta.

9 8

▲back to top
THE MAORI MESSENGER.
TE KARERE MAORI.
England to New Zealand, overland and by
sea.
At the close of the examination, His Ex-
cellency requested the Bishop to tell the 
scholars that he was much pleased  to see
the progress they had made, and that he
hoped they would continue to advance, and
to make good use of the opportunities af-
forded them of acquiring the most valuable
of all possessions—knowledge.
We wish many of our Maori friends
could have witnessed this examination. We
think it would have led them to prize edu-
cation more highly than they now do, and to
he more anxious to procure it for their
children. Those who have the opportunity
within reach will, in future, we hope, show
themselves more careful to improve it, and
grateful both to those who are engaged in
the  work of instructing their children, and
also to the Government which contributes to
the support of these schools.
Once more we say to our Maori brethren
—See that your children be instructed.
Suffer them not to grow up in idleness and
ignorance. Where there are schools, send
your children to them. Where there are
no schools, rest not until you get them. The 
same kind of effort which is being daily put
forth to procure vessels, mills, horses, carts,
threshing machines and other things, at
present so eagerly sought after by the Mao-
lies, would procure the services of the 
Schoolmaster. The land which lies waste
and unproductive would, if cultivated, grow
food for both teacher and scholar. The
money now wasted in extravagance and
upon trifles would purchase those materials
required for building school-houses such as
windows, doors, nails, etc., which the  Maori
cannot provide for himself without the help
of the Pakeha The time how too often spent
in idleness, gossip, profitless discussion, and
works of no practical utility, would, if pro-
perly applied, be more than sufficient for
erecting the necessary buildings, fencing and
bringing under cultivation enough land to pro-
duce food for the support of a school. Were
a fair proportion of labour, land, money, and
time thus devoted, an application might be rea-
sonably made for assistance, it required, and
we believe it would not be refused. We
wish. however, to see the Maori people take
up the matter themselves, and show what
they are able and willing to do for them-
selves, remembering the old proverb —
Ka mutu te uiuinga. ka mea atu a Te
Kawana ki a Te Pihopa kia whaka puakina   
tana kupu whakapai, me te hari o tona  nga-
kau i te kitenga ai kua whai takiwha ake nga
tauira nei i runga i te ara ki te matauranga.
Taua pai hoki kia mau tonu ki taua huarahi,
me te neke tonu hoki. Me matapopore nui
ratou ki tenei taonga nui e whakawhiwhia  nei
ratou; ara, kite matamaranga; kei mangere,
kei ngakau kore, erangi, kia kaha tonu, kia
maia tonu.
E mea ana matou, e pai me i tokomaha
nga tangata Maori ki te matakitaki i tenei
uiuinga kura. Penei e matapopore nui ki
tenei mea ki te kura hei whakaako i o ra tou
tamariki. Ko te iwi kua whai kura ki o
ratou kainga tera pea e ata aronui marire ki
aua kura, i runga ano ia i te ngakau koa.
Tera pea e ngakau whakawhetai atu ki nga
tangata aroha nui e mahi tonu nei ki te
whakaako i o ratou tamariki, a, ki te Ka-
wanatanga ano hoki nana i whakaahuru.
Na, ka hokia ano la matou kupu ra ano,
ekore e mutu te tohe tonu ki tenei kupu;
ko nga tamariki, Ma whakaakona. Kaua e
waiho noa kia tupu ake i roto i te mangere 
i roto i te kuware. Kei nga wahi whai
kura me tuku nga tamariki ki te kura. Kei
nga wahi kore kura, me mahi nui e te wha-
kaaro kia taea tera taonga, te kura. Na te
whakaaro nui me te uaua to ano i taea ai nga
kaipuke, nga mira nga hoiho, nga kaata.
nga pana nga tini taonga a te Pakeha e
whaia nuitia nei e nga tangata Maori i tenei
ra; a ma taua uaua ano, ma tana whakaaro
nui ano, ka taea te kaiwhakaako mo  te kura.
Ko te whenua e takoto tuhea kau nei, ko-
raha nei, me i ngakia, mana e whakaputa
ake he kai hei oranga mo te kura mo te kui
whakaako hoki; ko te moni e whiu-whuia
whakaarokoretia nei hei hoko  whakatakohe
hanga hanga noa, mei tohungia. mana   e tiki
nga mea hei hanga i te whare, ara nga moa
kaore nei i a ia i te tangata Maori. Ka oti i
 aua moni, nga wini. nga tatau, nga titi, me
ena atu mea. Ko nga tini rangi e pau noa
iho nei i te mangere, i te kawe korero, inga
korero me nga mahi huhuakore, me i waiho
hei rangi mahi, tena e oti rawa nga whare te
hanga, tena .e oti rawa te whenua te taiepe,
te mahi hoki hei tupuranga kai mo te kura.
Me he mea e peneitia ana, e whakatapua
ana e nga tangata Maori tetahi wahi o te
uaua, tetahi wahi o te whenua, o te moni, o
te taima hoki, hei whakataenga mo tenei
taonga nui mo te kura, nui atu te pai. A
ka tahi hoki ka tika te whakawhirinaki mai
ki te taha Pakeha hei whakakaha, hei hou
whakatutuki. A, e mea ana matou, me i oti

10 9

▲back to top
THE MAORI MESSENGER.
9
TE KARERE MAORI
" A man values more, and uses more, that
which his own hand has procured for him-
self, than that which has been given him by
another."
Let not what has been said bo thought 
unkind, or as implying undue censure. We
are aware that some of the Tribes are giving
attention to these matters, that they are both
alive to their wants, and preparing to pro-
vide for them in the proper way. This is |
well.
Let, then, what we have now said be re-
ceived as a word intended to stimulate,  and
encourage rather than to find fault. 
LETTER ON CATTLE AND SHEEP.
MY friends, all the people of the island of New
Zealand. These are my words to you, that
is, my sentiments respecting the actions  of
the Maori race.
The people of this portion of the island—
the north  are not diligent in good works;
they  do not follow the good example of
Europeans, and direct their attention to the
rearing of cattle, and sheep, and to cultivat-
ing their farms according to the  English 
system, which would prove the source of
much wealth. This country is well adapted
for the rearing of cattle, and when laid
down to pasture, for feeding sheep. You
know that the feeding of cattle is very simple,
for they feed upon all manner of herbage,
anil the young fern which springs sponta-
neously whereever the old has been burnt off.
If the money which you now literally  throw
away in the purchase of horses and baubles,
were taken care of, and multiplied until a
large sum were obtained,—cattle purchased,
and care and attention  bestowed upon them,
securing for them a good and extensive run,
they being great feeders,—if the Maories
were to do this, much good would result
therefrom. Think not that the Europeans
only would  profit thereby; no, its chief
benefit would be to them person who entered
upon this undertaking.  If only a small
number of cattle are kept, the returns will 
of course be small; if a large number, the
returns will be great, though you must not
anticipate any profits during the first year, it
may be three or even four years before they 
yield a return 
te te tahi Maori, ekore e whakatupua
te taha Pakeha. Erangi ia, ko ta
matou i pai ai, ko te wahi nei kia maranga i
a ia ake ano i te Maori, kia kitea tona toa me
tona ata tohunga ki te whakahaere i tenei
moa; i maharatia hoki ta mua whakatauki;
" He kai na te tangata, he kai titongitongi;
Mahia e tona ringa, tino kai, tino makona
noa."
Kei whakaaro mai nga hoa Maori ki enei
kupu a matou e hakuhaku ana, e whakahe
ana; kahore. E mohio ana ano matou, kei
te tango whakaaro mana inaianei etahi o nga
iwi Maori, kei te rapu i te wahi e korerotia
atu nei, kua kite i te papa, kua hanga ti-
kanga mo te whiwhi. Ka tika tenei. Heoi,
waiho nga kupu kua pahure nei hei kupu
whakahauhau, kei kupu whakakaha i nga
hoa.
HE PUKAPUKA MO TE KAU MO TE
HIPI.
Ehoa ma, enga tangata katoa o tenei motu
o Nui Tireni. Tenei aku kupu kia koutou,
ara, aku kupu nei na mo nga mahi a nga ta-
ngata Maori.
Kaore nga tangata Maori o enei wahi, ara
ki raro nei, e kaha  ki te mahi i nga mahi
papai—kaore e whai i nga mahi papai a te
Pakeha; e tahuri ki te mahi Kau ki te mahi
i te Hipi, ki te mahi pamu, ara, i ta te Pake-
ha tu pamu na te mea kanui te puta o te moni
mo enei mea. Kanui te pai o tenei whenua
mo te whangai Kau; ki te mahia, ka nui hoki
te pai mo te Hipi. E mohio ana koutou, he
hanga ngawari te Kau ki te whangai, ekai
ana i nga tarutaru katoa, i te rarauhe e tu-
pu pihi kau ana i nga wahi tahutahunga.
Me he mea nga moni e. pau noa iho ana ia
koutou te whiu noatu ki te hoko Hoiho, ki
te hoko mea noa iho nei, e rongoatia ana,
a, nui rawa, ka hoko ai i te Kau, ka tahuri
ai ia ki te mahi i aua Kau—ko te whenua hei
takanga mo te Kau kia nui, kia ahei ai he
takanga, na te mea he mea kai nui
te Kau. Ki te tahuri nga Maori ki te mahi
penei, ka nui te pai —ara, kei ki koutou, te
pai mo te Pakeha, kahore, tona pai mo nga
tangata  nana ano enei hanga. Ki te takita-
hi te mahi  Kau kaore e puta nui nga koha o
nga moni—ki te mahi a nuitia Ie Kau, kati-
hi ka puta nui mai nga koha, kei ki kou-
tou, i te tau tua tahi e puta he moni. Ka-
ore, e kore e ata puta he moni, i mua i nga
taua e toru, e wha ranei.
Tenei ano te tahi pai o te kau, he whaka-
pai i te whenua mo te Hipi.
Engari  te Hipi he nui rawa te putanga

11 10

▲back to top
THE MAOPO MESSENGER.
TE KAREKE ^AOrtI.
Ap.olher benc;it accri!!'ng Honi call!c is
that they preparc llie way for shcnp. Now
sheep nro much more prodiab!e than call!s,
but tlic hbonr aucnding upon ibc feeding or
slicop is proporlionato!y grc-itcr; this is
caused by the !sbour of prepa ring iho !and
(ibis ho',vever only rcfcrs to Hie Norlhcrn
Disi;ici^,bybiirnin^off'aRd r?moving ihe
foril, rnbbish, and scrnb, and casting in
English seed. This is a v:ork of gre;U ohour
but in those dis!ricis wh?e!i aro na-!
tiira'iiy a'.Iap'o;:I tor sheep, it is oiliC!'-
wise; such for in-sinncc as ihose p!a;!ea
Vk'here native gra'-'s a!.io'Jn;ls, as on I he
Alu?riri p;ains. The bc"dil Iheu, of Ura!
grazing callEe on t;ie bnd is ihnt lliev
dcs'roy ihe fern and ca;ise the ^'rass lu
spi-easl, making it ac;vi;;abie ?o keep ca;;l!c
first, and siieep aHerwc!s. It «?> ssol profil-
ab'e lo graze ealtlc and- sheep o;i {ho same
paslnre, because Lne huer s'iar\\e off the
forir.er by crupping the g-rass close io Ihe'
groninL v:We lisc caii!e fecc! o;;iv on (Sio
toys. Ti.o profit, on sbcep is f?envccl r;'oiii
ihe woo!,v,-bicli soils rcadily in Ensbnd for
a good prSce, lo b? convc'-ie-.l into clolh.
There is one di:-e?.s? ',vhie!) is verv falls! to
slioep, whicli sn?siewh«".t rcsoi!ib!es th(1
tt lu'.rchore." The cure tor il is tobacco
s".eeped in vaer, w5ih v^'iiicli llic sn"ep ;ire
wished, I'ucrcby prcvRn!,iiig ihe disease rroni'
sp!';-adi"^. I!. occasions ihe wool io Ihi; oH,
i.w\\ ihe ne??i is ren;'oi'o.l i:nSil tor food.
No',v I ll;ir>k l;iai if ihe ^?;'.orics v»'ouk}
I;!rt; in.ei!' aiton!?on to this ?'-ibjrc!, ihcir
^vc;i;lh anei !nHiiC!iCe vro'sld ^tike i;icroase.
Sr.y no!, p\\y fr?r;nis, th;'.l v,-caUb and i;n-
no;'liincc w;i! spri;:g tro:u foc':s?tncss ?.nfi in-
do'eEicc. On li!e coiilmry, i!iey ?re ihe re-
s;'.?t of iiUcl!igence r.!id u;I;;;c'icc. If you
cxcrt vo'J?'seives, the NnLivos will rnnk more
•\\vnh ihe European, anri t!ie Europcan as-
socinlc more wil!l thft Maori. Thercfore I
say, if ihe many acres nov»' lying v^aslo were
but p.lac!e available, hovv' ;nucii Rood niigliL
be dcrivei-l thcrerrom,—now llscy lie idle, ano
of what pro(ii ore i;iosc many acres?
?.iv Maori fric'nds, llie Europc'?.ns wonSd
be verv happy io see you foliov»"i;ig: ailcr
these ihins's.
Died, at Taupo, iiauraki, on ihe lOlh ofj
April, 1857, the Ngatipaoa Cliicf I!AL-AI'RU i
TE OTATU. i
moni ;P.O tera mahi, i nni ke .".ke io puia;?^
moni mo te IH?I i to io Kau, aru, ko ia i;;;'-
hi nao io Hipi i nui ke ake. i [o mahi o ie
?a?.;i; nga n:?.hi ' sin5 ake, koi;i ene;, ko io-
whakapai i te v^h;'ni:a, (ara, ki ko;'ci ki raro
i?ci ler.c-5 mahi whakapai i te Vt-liciina) I,o
& '
maui ',v'i!nkapni, koia nei,—(•«0 to va;r!;i«a
kore lariiLaru, patiti, mo era ;;lu iari!^sr;i)
he ma!n' iRhmahii i nau lariihe, i nga ra-
h;ira!m o te whenua; ka rui ai ki to karaihc
P;iL'cha. I!e mahi tino nui raw;l tenei ie
mahi wlinkapai i te v.-hesii!a, e ngari ki [o?.;i
ri v,-hc;.!iia kanui ano tona pai; io whenua p;u
ino tenei mea mo lc Hipi, hei io whcii'ii;s
nui te tupu o (e laru?arn, o io pa!.ihi, pera
me tera whenua mo Ahurrri,—ko i;l nei to
I pai o le nialii i 'iC Kau, lioi ina!;ali!pga, na io
j mea, lie pai no 'ana ma'nj ka; haere i nga ra-
i liUi'ahu, i le whakamaru i te v.-hcni^--ko;;i
I nei hoki te pai o 'e lukn i le Kau ki nuia, Isoi
J Vt-hiikapai i te wienna, iw.ri nini ko io
[ Hipi—e kore e pai kia kai tahi te Hipi, ine
i io Kau i runga i te pihi ko!a';!; na io l:;e;i o
i mate te kau i te Hipi—tona male, lie male
\\ kai; la te Hipi tana kai piri tonu ki le one-
i one, ta le Kau ko ri!;h?i kar. o nga o;aola.
Ko io io Hipi tona pihanga moni, ko ona
p?rikn«n, ka nui hoki io uta mo lc pirikahn
ki l«g-arangi, hei n;ahi kakahu ino io ia;;ri-
ia.
Kolnhi le male kino o te nipi, me he ha-
rehare [e ahua o iaua m;ite; ko tona ros?goa lie
tupeka, me Hiku te tupeka ks roto ki ic wai,
ka l;orci ai i nga i opi ki roso; ma tenei e kore
e puia taua HU: t,e. To k;uo o iaua ma;o
ne horo no lc Pirikaliu—he k;uo no lc !iipi
hei kai.
Pa toku whakaae;-., mr- he mea e tonin«i
ana nga lang-a'.a A!a^ri ki enei ;;'a;ii, ka nui
haere le rawa r.io te ir.ana o lc l^ng-.ii;z
Maori. E h-.;a ma, kei ki koi;ko;i ma io noho
kuarc, n;a- (e noho ngoi kore, ka p;i ia he
rawa lie mana mo lc tangata, Ui {e mohio
o te ta;itaia me te kaha, ka whninp.va [e tan-
gara, ka puia le mana. Ka r?lc lc Muori ki
te Pakeka; ka [ino nril ic lini o !o fc\\ii\\-eha
ki roto ki i.e Maori, me te Maori ka niTi ki
rolo ki le Pakeha.
Koia ahau ka mea ai, mehemea e mahia
ana ngati»'! eka e lakoto noa iho a.na, kaiahi
ka pai; tena ko tenei kei le takoto noaiho—
lie alia le pai ki ic lakuia noa ilio o enei tini
eka whenua? E noa ina, e ng-a tangata
taori, e nui te koa o te Pakeha ir,e he mea
e lahuri ana nga tango la Maori ki enei
mahi.
Mo in SO o nga ra o ^perira, 18^7, ka
moe a HAUAURU TE OTATU. iNo iNgalipaoa
icnci Kaiio1^, I nioe ki Taupo; ilauraki.

12 11

▲back to top
HIE MAORI MESSE^GEIl. H TE KARERE MAORI.
HAUAURU TE O T A T U. i HAUAURU T£ OTATU.
Died. on the Hii of the prcsent month, ^otclOolciiiamir.ap.eikama!eaI?^^^^^^
naua^n Tc Oinlii, one or ihe chicrs of Ihe le ot^ lelah1 0 ^ ^"£^'^ o-gali-
^-,,,.^:p,.,^ . ^ ip.-^,.;-i;.i^ Ir'r1 'va TA,I pu; ko ioka lino hr.pu ake ko te Ma tea i-
j,iaick^ai^. His g!-ana^lher 'vv:is Tip ^ ! wuh0- . ^^/"P^ ho '^.P^ ^"a piako
whose so;i was Mah.«k«, whose waslla^uru ^^ ^na koUa«auru 3e Oh.i. 1 ma!e
Te O^i:s. He died r.i Taeo in n,^:'a k; iaupoi Haura^. Ksiiai i kaweka roa
Than^, ae. only a shorl i:!n.'ss. ;?01- ^''orola"ga ka male.
lie ^as noi (ar advancc:l in vrars w!.r» . ^^ ;1. .!c o{a!" i l(1 ho ,korohc.c,
!ie diccS; wns a umu of gooj app^r;.nce, i:«d -k9 ^^ne1 m- sic ^^ ahua ;a, he
fnily lallooecL 110 was hospil^'o io i ls^0 lukn^- ia ^gala aevha« mii;m-
slr;ingcrs, and hv no "icans or a pas-!O!^l-; n!r) w0 la? a c hait1 lci ;lc '•^-HI ^\\ve
lciuoer; sn^kc n.;cnLlv on everv sn!^l or ;•:l^ n0 r00 "':11'0 lc re0 k.1 lc iio:^0 1 "^
n:ipona^co, and was not boasTn!, o:- in.por-. •ne' .nllnu1' a kahorc c h!k^! l13 ^"P15-
^ni;ilc. ThQ savi:^ of ;,Is anc.sDs-s did noi . kliuu l Lika kla la le wllak^au^ll ^ ^ l^-
anp!ylo hinl-:t^^L;p:.oa^viL^l thin ears" P111111 <1 mo ^S:al.paoa lar.nga Mhi.-^i.--.
-bccar.sc ha wa noi soon ronseJ to angcr I110 le !n{>a .chara n1 1 le li1;lo7ala oliot;lL1- nc
TeOlaluw.s a weE! ce')ndLU-tcd nm-i, and Ila;!^ pai a le Olalu ne tangai?, .la ropu-
carpfu!Sv !nvcs^i.d ihe narlicpJars oi- anv ! rant1 1 "^ wah1 0 .te l3u; a hc.^)tu K1 ala
o^^-eor^ieva;icc; ho1 ^she,i paer io ha man le io.io kina iaia Li kaio^ He
exist a;nons ali. i?c was counts to ihe I ^1^11^ Pa k1 le pake;Ia ^ hc P-1 (iL' ^
Eiiropenns, and wei! p?case;l ihal thev ;w'^'^^ ku nono t.ia m«i te Pakciia ki
shoii!d [Sve near him. Ho suopressed manv ilona. a^o::l•^o•. He LI;U ^'^ he .1 v^^oLa
evi!s, ana leaves beliincl him a memory as- ! !^1^ e la .; kahore hc ;'01'^'0. kln0 l110 lellur
suc.ialcd wilh ^ood raiher than with eviS. ; ^^^ i ^ni a ia, he pai anake.
A C A N O E U P S E T. : HE WAKA TAIiL'UI.
Tv,o persor.s were sailing in a cance on | Tokorua nga tangata c rerc ana i ri?nga [
ehe Waikato i'ivor: Il.aia rion^o w;is ihe ; le v<aLa i Waika:o; ko ?ha?a Kong-o leLeiii,
ua';;e o!' one, an eldorSy mau,—Kopata ; he kaumatua ia, ko ilopaia Ruliu le i*ua, lie
Kalti! ih-Jl of bss companion, a S?oy about; tamaiti ka tekau ma rna pea ona tau. 1 a
^vo!vo ypars of age. As they sailed a!onJ 'raua e rero a;ia ka ;u:i haerc lc li;iu, mo le
l!ie wiirJ and v;-aves increasc^, and filled Iho ;ngaru, ka i?no whakakita le riu o I'z wal-:;s.
{;ano". Ihaia \\va.5 holding ihe sh"et and i Ko ihaia i le pup'Ji'i i le taura ine lc urinigi
stoer;ng, v.-!ien a squall struck the sa'!, up- ,o te waka. I pa nui mai lc !;an; kua ia-
scil?n^ ihe canco, ai';d causi;ig iSie!ii io swin*. ;iiu:'I te waka, kaukau ea ;ig-a la!igaia. Ka
Thaia Waited to Kopia, tk Hold fa?t to onr !"iea a [liaia kia ilopula,- t- Kia ir.au ki io
c:inuo;" a'.i;1 the bov sai;J, " Turn back io i tau:» \\u'.ka." Na ka inea taua l;niu.ilL"
:ho cap.oe;'7 bill he swa;p, on. Mopala lie!d ,Tuhuri maiki Io iaua maka;" kihiii iai
on to iho kL'c! of iho canoe, which had ^h»ii, kau loiiu ia. Ko i;opa'a i noho ki
lurnecl ovcr; anei wou'd not quit it. When | te lakcrc o te ',vaka, kua taupoki hoki, kihai
ho looked rc-u;id, his fr;end had d-;ssappeared, | i mahue i a ia. Tahuri rawa ake lc (ainaili
:^i;I suuk. The boy shoistc-d for us>isiai)c.°, i ik;a ngaro tona hoa, k;;a loroiui; ka aue
sli'ii clinging io Lbe canoe, and peddling her \\ iaua tamaiti, ahaLoa i itau tonu ia hi lc
In ne;ircr ihe shore. When he thought Sic [ waka, me te hoehoe ano kia mia ai ia kini^.
\\vas su^cienlly npnr, he swam ashorc. i ka. ka whakaaro a Hopaia kua iaia ia, kau
IS;iving collected Ins thoughls, he lunied i .^n ana ia ki uta. Ka Lino i;ka iana inah:!ra,
?:.neiv to r"covpr so;^e of the arlidcs a;iil ! Ii;a !;oki atu in ki i;o kohi mai i et:;hi !aonga,
<h'nG-ged them io llic shore. He iSicsi pro- i ^ (.c lo;.o mai ki uta. Kali haer^ a;ia Ko-
cQGdc'J osi his v.'ay to l!ie v;!lag'^. INov.'; paia ki Lc kiii;ga. r-'a ko nga Iangona i i;».-
t!;ore were people" rollowing hi:;i^ ara;' olT, ; whiti e aru mai a?ia, ku kilo ko l^opaia, ;;ui
;iud v,-licn they 'fo'iiiid it was Hop;ua, t'«ey ; aiu!,e ralou !iia'apapore ki a ia. l?e i:Hig;iiu
cxpressc-:l i^uch joy a;Kl affccl?on. TIiaia ; ahi!a pru a ihaia : lie la;'it;g-a c ^•hakarok;ao
\\vus a well conducted in;'.n, and wi!Smg io !uha ki le kupi!, ko [e [ohu lonei o ik;;a v<^n-
lislcn io auvico, which is a sign of !;is shiili. ; kapono. Ko Kopai^ Kahu i uo?rJ iti ki ie
llop:ila Kaliu !iad been placed whils ve;v i kura i Taupiri, Ivlia akona ki ng:i mea pai,
yoiui2- ai the Tanpiri school, v/hcrc ho lia^« ' nic le neke ake te ngakau inahara. ea kia

13 12

▲back to top
THE MAORI MESSENGER.
13
TE KARERE MAORI.
learned many good things, and had gained
experience. Now let us all, Maori, young
men, and Europeans, take this lesson, that
the means of safely is on them canoe, paddling
at them same time with the hands- If the 
canoe is quitted the  result will be death.
This advice refers to the preservation of life
in them body. But the protector of that boy
was God; and the laker of the spirit of man
is God.
One word more. Let us ever be mindful
of that canoe by which we may be preserved
from them waves of this wicked world
that is, let us hold fast upon Christ.
HETA  TARAWHITI.
Rangiriri Horahora Waikato,
March 20th, 1857.
THE PITCAIRN ISLANDERS.
CHAPTER I.
In them year 1767, when Captain Carteret was
cruising in these seas, a young midshipman
of the name of Pitcairn was them first to dis-
cover what seemed in the distance to be a
tall rock. On drawing nearer, however, it
was discovered to be a small island; but the
tempestuous  state of them waters forbade all
landing upon it. It was named after the
young discoverer, who died shortly after-
wards; the vessel passed on her way, and
nothing was heard of them island for many
years.
The British Government being anxious to
introduce them bread fruit into the West
Indies, despatched a vessel named the Bounty
to Tahiti for plants, of which an abundant sup-
ply was obtained. Calmly the ship sailed on
her homeward  voyage, apparently all peace
and tranquility; but within was smoulder-
ing fire of passion  wailing but an opportunity
to break into  a blaze. Captain Bligh, the
officer command of the  ship, was a man
of harsh and exacting disposition, and kept
his crew in a state of exasperation. At
length, on the 28th of April, 1789, a mutiny
broke out on board, headed by one of the
officers  named Fletcher Christian, a young
man of good family and abilities, but of a
passionate and revengeful spirit. Captain
Bligh and them few men who remained faith-
ful to him  were placed in a boat, with
a small allowance of provisions, and
set adrift on the boundless sea. The un-
happy commander  made a farewell appeal
to the conscience of Christian on the  subject
of his undutiful conduct. His reply ex-
pressed them storm of feeling that raged
mahara tatou nga tangata Maori, nga tama-
riki, me nga Pakeha, ko te wahi hei whaka-
 manawatanga kia man ki te waka, me te hoe
ano ki te ringa. Ki te mea ka whakama-
huetia te waka, ko te tukunga the he mate.
 He kupu tenei mo o tatou tinana kia ora.
Otira ko te kai-atawhai o taua tamaiti  ko te
Atua; ko te kai tango o te wairua o te
tangata ko te Atua.
I Tenei ano te tahi atu kupu. Kia mahara
ki to tatou waka, e ora ai tatou i nga ngaru
o tenei ao kino; ara kia pupuri tatou kia te
 Karaiti.
NA HETA TARAWHITI.
Rangiriri, Horahora, Waikato,
i Maehe, 20, 1837.
KO NGA TANGATA O PITIKEANA.
UPOKO I.
 I te tau 1767, i te mea e rerere ana a
Kapene Katerete  i enei moana, kitea ana e
tetahi o nga apiha taitamariki o te kaipuke
tetahi mea e tu ana i waho i te moana, hua noa
ratou he toka. Ka tata ratou ka kitea he mou-
tere; otira kihai i hei te whakau ki uta i te
 ngaru o te moana. Tapa ana ki te ingoa o
 te tamaiti i kitea ai, (kihai hoki i roa ka mate
 ia.) rere tonu te kaipuke, mutu noa iho te
whakaaro ki taua motu i nga tau maha.
I hiahia te Kawanatanga o Ingarangi kia
whakatokia tetahi rakau, me te taro nei nga
hua, ki nga motu o Inia-ki-te-ra-to tonoa
atu ana e ratou tetahi kaipuke, ko te Paute
te ingoa, ki Tahiti, ki te tiki i taua rakau i
reira. Tini noa ihonga rakau i utaina ki te
kaipuke, rere marie ana ratou, ka anga ki
te hoki ki to ratou kainga. Mahara noa te
tangata e tau ana te pai, te marietanga,  ki ru-
nga i a ratou; otira tera ano te ahi o te
ngakau kino te pongere mai na, e tatari kau
ana ki te wahi e whakaputaina ai. He tangata
nanakia hoki a Kapene Parai te rangatira
taua kaipuke, noho whakatakariri tonu ana
 heremana ki a ia. Penei ana ratou, a no te
28 o Aperira 1789 ka oho katoa ratou,
whakaturia ana tetahi o nga apiha, a Perei-
ha Karaitiana hei tumuaki mo ratou. He
tamaiti rangatira ia, he tangata whai wha-
kaaro, otira he tangata oho tata, tuahae.
| Hopukia ana e ratou a Kapene Parai me te
 hunga  ruarua i piri tonu ki a ia, ka whaka-
 noho ki tetahi o nga poti, hoatu ana etahi
kai, ruarua noa nei, tukua ana kia manu noa
i i te kare o te tai. Tangi noa te Kapene ra
kia Karaitiana ma kia aroha mai ki a ia, kia
mahara ki te tu re i tu ai ia hei rangatira mo
ratou. Otira penei am ana te kupu o taua

14 13

▲back to top
THE MAORI MESSENGER.
13
TE KARERE MAORI.
within, " I am in hell,—I am in bell, Cap
tain Bligh."
Having seen Ihe last of the boat, the 
mutineers turned them head of them vessel back
towards Tahiiti longing for them revelry and
ease they hoped to enjoy. Ere long they
reached the shores, but a new difficultly arose.
How could they account to the  natives for
their unexpected return, and the absence of
their commander and part of the crew?
They followed the  crime they had commuted
with a lie, and told the Tahitians they had
met their old friend Captain Cook, who had
been joined by Bligh and a portion of their
comrades. The unsuspecting islanders  be-
lieved their talc, and warmly welcomed them
to their homes. It was not long, however,
that  they were permitted to enjoy them sen-
sual pleasures they had so fondly anticipated.
Reflection would at times paint them horrors
endured by their late commander and his
suffering comrades on the trackless ocean;
or represent them as safely guided to some
friendly shore,—their tale of vvrong stirring
up the Government to despatch the avenger
of blood to punish them offenders.
The mutineers concluded that it was ne-
cessary to seek a safer shelter than what
Tahiti afforded; so taking on board six
Tahitian men, and twelve women, they again
set sail, leaving some of their comrades be-
hind them. Cain, them first murderer, found
no rest for the solo of his foot, and so it
seemed with this little company. Disputes
arose, mutual recriminations ensued, and
Christian's temper became moody and fitful.
He again landed at Tubonai, and as the fra-
tricide Cain built a city to relieve, by occu-
pation, his mental agony, be caused a fort
to be constructed; but them work prospered
not, and he once more set sail to seek a
spot where he might hope to evade the hand
of justice. Sailing thus hither and thither,
the little island of Pitcairn was reached.
Situated at a great distance from any other
land, and inaccessible, except at certain
stales of them weather, it seemed to promise
seclusion and protection; while its sunny
clime and rich fruits rendered it a most
charming residence. The party landed, and
unshipping their effects, carried them ashore;
all having been removed, and the vessel
stripped of everything they could make any
use of, they set her ou fire and burnt her.
tangata, a ka kitea i konei te mu ru nga o te
ahi e ka ana i roto i a ia "Kei te reinga
ahau, kei te reinga au, e Kapene Parai."
Ngaro rawa te poti ka whakahokia te ihu
o to ra to u kaipuke ki Tahiti, hiahia tonu ra-
tou kia awe te tae atu ki te wahi na, hua noa
hoki era e noho mangere, e noho pai, ratou.
ki reira. Kihai i roa kua taea Tahiti, otira
me pehea to ratou kupu ki nga tangata, mo
ratou ka hoki tata mai nei, mo te ngaroma-
nga o te Kapene me etahi o nga tangata?
Apitiria ana e ratou te korero teka ki to ra
tou hara, ka mea i tutaki ratou i waho i te
moana ki to ratou hoa tawhito, kia Kapene
Kuki; a ko Parai, ko etahi atu o ratou i eke
atu i tana kaipuke. Mahara tonu taua iwi
ra he pono, Otira kihai i roa to ratou whai-
nga i nga whakaaro kino o o ratou ngakau.
He mea ano ka oho ratou ina mahara ki te
he o ratou ki to ratou rangatira, ki o ra tou
hoa e manu noa ana i te moana; ka whaka-
aro era pea ratou e u ki tetahi iwi aroha mai
ki a ratou; a ekore pea e roa ka oho te
Kawanatanga, ka tono mai i tetahi kai rapu
utu ki te whakamate i a ratou.
Penei ana ratou, ka mea kia rapua ano he
wahi hei piringa mo ratou, he kainga hoki a
Tahiti kua mohiotia e te Pakeha. Ka eke
ratou ki te kaipuke, ka mauria toko ono nga
tane tekau ma rua nga wahine o Tahiti;
hutia ana nga hera, ka rere, waiho aua etahi
o ratou i muri. Me Keina, te tangata nana
nei te kohuru tuatahi, kihai nei i kite i te
wahi hei okiokinga mo te raparapa o tona
waewae, i pena hoki ratou. Ngangare  ana
ratou, whakapae ana tetahi ki tetahi, tino
kawe riri ana te ngakau o Karaitiana; Wha-
kauria ana e ratou ki Tuponai, a me Keina i
hanga nei i te pa, hei whakaware mo te ma-
mae o tona ngakau, ta huri ana hoki ia ki te
hanga pa. Otira kihai i pai te hanganga, ka
eke ano ia ki te kaipuke ka rere ki te kimi i
tetahi wahi e ngaro ai ia i te ringa o te wha-
kawa. Rere atu rere mai, ka tae ratou ki
Pitikeana. Tawhiti noa atu taua motu, tu kau
 ana ko ia anake i waenga moana, a hei te pa ki-
nga kautanga te poti tata atu ai ki uta. Na
konei ratou i mahara ai era ratou e ngaro,
e ora, ki reira, He kainga mahana, he
whenua whai kai, pai noa iho hei nohoanga
mo te tangata. U ana ratou ki reira, taria
katoatia ana nga hanga ki ma, me nga mea
katoa o te kaipuke, ka tahi ka toua ki te
ahi.

15 14

▲back to top
THS MAORI MESSENGER-
U
TE KAF.E^Z MAORI.
AGRICULTURAL. COM-MEKCIAL, AND
MARITIME KEPOl^T.
•F 0 R A P R i L. !
I
Thcrc lias been a slight reviva! in i!;o
polalolra'Jc in con?equence or?'ccent advices
from Melbonrne and Sydney, wliere ihe
crops liovn been found to lie much shoner than
was anlicipaicd. This deficiency Tasmania
lias been unable to supply ; because, dis-
couraged by the ruinons resulls of the over
profluciion of 18.'>o, there has been so lillle
planted there in 1856, that instead of being
able to supply olhers there is not even a
sufficiency tor thcir owii consumption.
Scvcral vessels h;ive loaded at Auckland tor
Melbonrnc with potatoes, oats. onion-;, gum.
and t!ic like; anolhcr is now taking on bo;lrd
a carge in the Tamaki ; more vessels v/ill,
no doubt, follow to the great advantage of
our long drooping lrade, unles.s it should be
suicidal Iv checked by a demand tor impos-
sible priccs on the parl of llie growers.
Wheat and nour are still low in price in
the Australian markels; ihe lormer, accorcl-
ing to quality, fetches from Cs. to 6s. 9 1. per
bushel, and tSie laitcr froni £15 to £17 per
ton, tor Auslralian. There are, however,
!arge stocks of Chilian and Culifornian fioiir
on hand, arid these liave the effect of dc-
pressing the market.
For Barlcy, Oats, Maize, Bran, and all
descriptions of Horse feed there is a slcadv
and increasing demand in the Mclbonrne
markets. and at verv rcm u ne'-a ti ve prices.
Oats are wonh from 7s. 9cl. to <Ss. 6d. per
bushel. Ma'xc 5s. 6d. to 6s. Gil. Rar!ev
7s. to 8s., uncl Bran 2s. lo 2s. 4d. So gcea'l
is the demand tor these grains and so lisu'necl
ihe stock on hand, that, in sevcra! instances,
horse keepers were us«;ig crackcd w'lc;it tor
food tor tlicir catllc. Now, as no climate
can be more favourable tor l!ie growth of
both barlev and oaislhan this of New Zealand,
r.nd as i!;n Ausiralian demand is much more
likely to increasc than to diniinisli, it ought
to be a matter of ihe mast scrions considera-
lion, with ourNative farmers, to extend ihcir
culturc of oats and barley and to employ
themselves diligently, dnring l!ie conifng
seed lime, in order thai they and the country
may profit to the utmost by a lrade which
invites tlicir acceptance.
Onr inlerconrse wiih llie ncighbouring
colonies continues, fur ihe prcscnt, io be
limited. Two or three vessels troni Sydney
.may, however, be i mined iu teiv expL'clc^.
The siea'.n ship William Dcnnv, al the
KO .MrA K()S{EllO AIO T3L nOKOlIUIi:O
0 AKVSIAN.V ME rE MA?!I, O NGA
KAIPUKE.
a!o APERIRA.
Kua kake iti nei te ul'.i mo ie ••i\\vnl, nr?
nga rong'o hou o Me;'ipO!ii i kake ai, no nga
roiigo lioko o Poihakena kihai hoki i HI;I
rawa lig'a Inia o te wlicii".a, kihai i rr.e te
nui ki ta te tautaia i wliakaa!-o ;n, na ki-
hai taea e liopali;onc te whangai iaua ;wi
i Mcreponi, no te mea i mate nui ia i 10 n:ga-
kinga kai i ie tau l.So5, n ka!iorc i pan lilii
te huko ; na knhore ha kai e ora ai a [lopa-
taone, no reira kua kahorc ana kai hei wha-
ngai i 'iC whenua ke.
Na, i le tau \\S')Q kihni i nui Io ngaki:!hi a
nga tangata o reira. Koki i iti ai le k.".i ;
ko eiahi kaipuke kua u!a i Le kai i AkcU'aiK»
nei, ku;i rcre ki Mcr;pQiii ki le ka\\ve rl\\vdi,
oi?, aniana, kapia, ine era ani mea.
Tera ano hoki kei Tamaki tetahi r.'.d
! kaipuke e n;n ana i te kai; a, ka whaia ani
ano e etahi ani i mari i a ia. Ma konei ka
; neke ake te m-thi hokohoko o Akarana i i* i
liaere i naia aka- \\w—me he mea kaua ta
, whakaiwikorei.ia e nga lang;iia nana nga kai,
te punlia e raton nga kai kia nui rawa ako
1 he us u. E iti ana le ulii mo te witi mo le
paraoa i nga makete o At«reria. Ko te
' wile kei le (3s., kei lc 6-<. 9d. mo to puliera
.ko le paraoa kei te Ia. kei le i7/.'rno te
tana, mo io Alareria. Es-angi c rahi aria
ano to paraoa no Hir;, no Karcponia, kei ia
; takoto, na koue! ano leialii lake i hoki ai te
1 ulu ino l<i paraoa.
' E manako ana nga lan^ala o Meri-
' poni ki te kai mana i nga makcLe, a,
e rahi ano te niu ino nga kai i reira,
Ko te niu mo te pubcra oli 7s. 9d.,
he mea ana 8s. O'.l. Ko lc k:iisg-.i ^s. 6d.,
lie mea ano 6s. Gil. mo le puhera. Ko le
pare 7s., he mea ano 8s. ino ic pulicra. Ko
; te papapa 2s- mo te puhcra, he mea ano
i 2s. 4d. He nui te hiahia ki enei tu koi;
; oiira, kahore i nui i rolo i enei takiwa nga
I kui pera ki ia wahi, Na, he mea paoi le
I vhii hei kai ma nga kau ine ng-a hoiho. N.1 ho
[ whenua pai rawa a Nui Tircni kei mahi-
nga, a, tera pea e iini hacre te manako
o nga iwi o Alarcria ki te kai, no
rena, me aia whakaaro nga tangata o tenei
; whenua,—ng-;i tangata taori, kia ngaki
I tonu i te oli i to pare. Me ahuwhenua
! ralon i lc takiwa e ruta ai te purapura kia
! tupu haerc ai te wiki rawa i te mahi hoko-
hoko i tera kainga e manako noa mai ra.
E hono ana la talon main hoko ki nga
! whenua o tawahi; crua, c loru ranei kaipu-
ke meake u mai.

16 15

▲back to top
TK£ MAORI ^ESSENCEr,. £:> TEKABERE MAO&I.
a;i!o of lasl i;ndi!genre, was sli!! on iherocks Ko te ti;r;a, ko Wire;nn Tene, oke tonu ki
n?ar ihe No;-ill Cape. Mr. Nicol, the s;lip ' te toka, i nga rong'o whakamutunga mai;
b iilde:\\ lo^eil«cr wiiii Cap'a'ni M;i';Sler and koi Mnnwhenna c lako;o mai n i ano. Kote
•-7 »
scveral as--i'»lanls, have hecn tor s'"»me li.nn [S'korn, kai t'.i;ihi kaipuke, ko Pone Mera,
c^ileavouri!sg' lo rcpair an.i no;i?, li;'r o-T. me ora a!n t.a:itaia i haere atu Ivi tc "^Lal-;a-
Tho (•oat!!.i,'? ?team?r Wonga-Won^a, ;nanu i taua puke.
Capta;;i r>ow(.len, lias bo.'n w!l!idr;iwn fr;)ni Ku;i mu'i'J te mahi a to lima, a le Wong'a-
tho Norlhern trade. in which she was losing \\vonga, tc rere i in pilo whakararo o lcncimo-
nio:icy, and is al present !aid up. We are 1 e;i; o takoto am i uta iaua ,?like, he lcrcu^e
happy, howevci', lo l"ar;? l!int llifre is everv 'niu no ana moni i pcraiia ai. Otiia,
p"oba')5!iry o«" ihis {1:10 lin!e vessel bci;ig ku:i tino rango mato:i me ake pea ka
p^cf;l in l5'-e Sonlh Easlern coa-;t lrade, tukua tana puke pai ki te la!iaiaha o
beLwecn Aiidvl:ind and Ahurii-i, and pcr'naps nai whenua ki te tonga. Me rerc atu i
cxK^iui;'.g }i°r lrips Eo We'.iing!on, Nelson, Ak;ir;ma L5 Ahurrri, a, ka tae pea ki Tara-
'ra:-;i'iaki, a;id M;innk i;i; a;i-l frosn th;'nce uaki, ki Poneke, ki Whakatu, ka lac mai ki
1.'^ •k by the sa;ne rouie, calling al tlio same,M:in;!Ua, ka' hoki ki aua awa, a, ka tawhio
^orls, on hor rc's.urn to Aurk'ancl. 1 mai ki A ka ra:ia.
T[>o reniov;il or iho Wong^-\\Vor.ga from ; Na te w!iakak-iliorcng'ao leWongawonga
{'io ?\\ :;-l?serii i!".l;l0 has cansccl provis!on lo' i;a la;!g'o'-iia mai !,e!a';ii niu puke hei whaka-
!;o i\\v\\ ;:1 to sn;)t)ly her loss; nnd, in r:T^cti!i^ kapi i tona lur.in^a. iNa te Lany.ta-iMaor?
i'.'.;;,, v,-e are verv s^nc'h gralifie 1 to ^1 that; ;no ia i wkakaaro ki te whakakite kaipulve
ni';rh is (!uo lo N;slive e;ilcrprise. (^aplain ;mo le Wongavvonga.
Ta;;: ',ri of P.ii';ia, who has so !on? and c[Ti- \\ Kua hokona e Pene Tautari o Paihia
ciciil;y ro;nii^!';^cd ihe rino sc'i^oonc;'Osprey i (Kapene o le rewa ma, o te Ohipere, o
r".:i:n;^ between An"k'a'id and ihe Ihiv of te Kune pai i rererere i konei i Tokcran)
I-i;ii^is, has. in conji'nciion v»-ilb Mr. II raua ko Honare Wirem;i, tetahi kaipuke
V^i'i'i;;ins, purcba"c.^ l!ie he.iulifiil scliooner i hou, he rc'.va r«a, p;ii rav.-a, ko te (< Haia-
^;t^ii ai. l^lcla for i!;o sn;n or £80 5. With \\ !v!ra," mo nga pa'xna ao'-). Ka rua n""a
r,vo s'Jch sni'.rt vcsse?s as the O-;prey a:id i k-.np',ske papai mo tena wahi; kaiahi ka
SL Kil-'n, llie Bay or Islands lraric cannoi1 ho!ioro to liokihoSviriga ki Pe\\vhairangi ki
f;in to be carried on wil!l regii!arily and te kav»'e laoag-a. Ko te kainga pai haere
cii'-prilc'-s. Equal soSii;iii!i:e 2>as bo;1'! sho'.vn n°i, l;o Vt'hangarei, kihai tioki i kapca ;
to ps'o\\i.?e i'or ihe wants of l!ie r;-';:i^ an.i k;ia hoko lc rangatira Maori, a Tc Tirurau,
l!;:-;vin^ seiL'!C-ncnt of Wangarei, ihe Nuiive^ j ic'.alii kai:» pai, ko le Pnerira. E rua nga
(r!ier T<1 Th-ar^:! havin^ p'Jrclia^^l the new ; pai o le kaipuke nei. lie tt-re, he maroro. 40
h;ii b;i.nclso;];? (;ii'ler P^l;-cl. T?ii^ is a swift ngu iana, lie pai kaiao ng'a- mea o run"-a ;
PP.^ sm^n"Ii vc?scl of 40 ions. Sh-3 is well I he mohio hoki le kai ^liakaterc, ko n"\\i
H»'.::rj. ;;uiv co';n;r.anrlcJ, an.i s;iiie;l at l!i.'i niu rno ic w'lakiaercn^a kei a 'rc Tirara'n.
expense oi'To ;"i;'arau. Sli'J F01'^0-"'113 l^r,'Kahore c roa ake i te wiki ino te rcrcii"-a
trips \\vcd<'y i';QLv,'onn Auck!and an-,1 Wa'ig;i- \\ ;ue !.e hokinga mai.
rei, and whvrry coiiim^ni.!a'ole pun^iua!ily. ! E koa ana iiialoa ki te tuhituhi i enei mea;
We are p-c^liy p'c^c.l io notice Lhese facis. he pai tahi mo nga Aiaori mo nga Pakeha.
They firnish :'. nappy illustralion of iho wa- \\ Ma enei m"a ka wliai rawa, ka vvhai matau-
r:;ii bo?-on'tS 11 Is in ihe powpr of ihe Natives ranga nga iwi e rua.
and ihe ^•;ro^eans to co;ifcr upJii ea''h JN o muri i te tanga o tera " Fi.a;Trc" kua
oihcr. IL serves to show bow lartely eacli tapoko nihi ic Kahi;nia, lie rewa toni no Ra-
inav conlnbiilc lo t!ie oiher's progi'ess and j nana, GiO nga tana, ko Pial'ana le Kapene;
p;-o;p'ri'iy. i ma Taranali:i mai; 120 nga pakeha i eke
S;:ice o-tir iast Report we have io note iSiO ;nai; he taonga te ulang'a.
arr;vai of iho ship Cash!;ierc, G-40 ions, Te Hira, lie kune, OG iana, Kapene Hata,
explain s'euison, from Loniion, v;a Nevv' no Meriponi, 19 nga pakeha eke mai me
r'hnioulh, \\v!ih S20 passen^ers and a gen- et.ahi taonga.
erai cargo of incrchaneiise. T!ie schooncr Emira lic:ii, he revi'a rua, •I 46 tana
Z;S:uh, 0{3 ions, Capiain [Ju;it, froni Mei- Kapene Pia, no Poi ilakeua, he taonga te
botirne, v,';th c'oods, aniJ 19 passcngers. ulanga, me nga Pakeha hokowhitu.
The bi igariliise Emily Jane, 146 tons, Cap- Ko ug'a kaipuke kua rcrc alu, koia enei te
lain Hcer, fro;n SyUncy, will) goo.ls a;id 7 "iieiiii Mori," Kapene Karo, 575 iana,
p3sson^crs. " i •'•Pora Ta," 4Gi. ia:ia, Kapene Wiki—he
The dcparlures have been ll:ie A?ncricau i ^crikaaa enei, c rerc ai,u a?ia ki nga wahi
i wcro tohora.

17 16

▲back to top
THE MAORI MESSE:<JSR.
If»
TE KARERE MAOM.
ships James Manry, 37^ tons, Captain (Airrv,
ani] Poiar Slar, 404 tons, Capiain Weckes,
bolh for iho whaling gronn«ls. The brig
Gertrude, 217 ton's, Capiain Grauge, tor
Melbonrne, vil!l 46 tons potatoes, 2 tons
onions, 1 ton cheese, 1571 bushels oats, 40
ion-; kauri g;un, 13 bales R;»x, 9 bales wool,
3"3,000 fee?, sawn limber, and 6? Ions spemi
oil. The schooner Em;iv Allison, 100 tons,
Captain Co!!ins, tor Melbourne, wil!l 80 ions
poiaioes, 3 tons kauri gum, and 5o5 bushels
o;ils. 'I'lie schooncr Ellen, 40 ions, Wedg-
wood, tor Otago, with 25.009 feet sawn
liiuber, o tons flonr, and sundry morchan-
clise. The Bishop of New Zealand's yachi.
Soullicrn Cross, 70 ions, Captain Su?lins, tor
the New Hebricles islands, with several la'!s
natives of that §roup, who hae] b?en to St,.
John's College to be eJiicalcil. The scbooner
Ziilah, 66 ions, Captain IIdiU, for Melbonrne,
wLh oO ions potaiocs, 2 ions onions, 2'iO
bu^ho!s orus, 2^; inns sperm oil, 4 bales f!ax,
and .*) pa?seng'ers.
Tlio supplies coastwise liave been at mod-
erat,e amount. Thore arrived 7 ) vessels. of'
1092 tons, wil!l 85 passengers, 9171 bushr'!s
wheat, 92 i bushels maize, 2 tons nour, oi
tons potatoes, ^\\ tons onions, 102 package.s
mixed fruit, 82 c\\vt. sail pork, 14J, cwl.
hams and bacon, SOlbs. lard, 10 cwl. smoked
fish, 7 barrcls slush, 52 barrels oil, 29 he.»;}
caillc., 439 sheep, o7 pigs, 1 horse, 150cwt
nax, 19 ions kanri gum, 33 tona taumua
bark, 27 cwl. wool lashing", 80 bnshftis
elover and grass seeds, 31 bales wool, i 000
fire bricks, 10,000 shingles, 400,) po^ts and
rails, 3-1,590 fed sawn timbcr, 449 tuns
urevr'ooil, 1 whale b;'»al.
The deparlnres coasiwi?e liave been 6^
vessels of 1(')93 ions with 129 passe:!rrs and
the usual cargoes of naiive supply.
The subjoined are ihe Aucklan'l Markci
PricesCiirrenlcorrcclecj, asfaras praci.ic;ib'c,
to lliis dale [l is neces?ary to sla!,e ih:u
these are noi the prices paid to ihe produc^r
by the dealcr, but, l!ie priccs charged by
the dealer to ihe consumer. The dealer
derives liis profil upon the prices chargocl.
Oilr Naiive reaclers niusl rememl)er thai
lliere are many expenses that deniers have
lo incur.
BREAD STUFFS.
Flour, f;ne, . . . . . iSl. per to,^
F!oilr, second quality, . . }^l. per ton'
Biscuit (priccs unsleail\\) at
Irorn . . . \\ . 20s. to ?.o.per
cwl.
Rread per loafof21bs. . . ^}.
1511311 • - • • • . ls.3tl. per bl.
Tc Kalaruia, lie pcriki, 217 tana, Kapene
Kcrcini, nga utanga, 46 tana riwai, 2 tana
aniana, I iana tihi, !571 pnliera oti, 40 tana
kapia, -13 peke muka, 9 peke wuni, 33,000
pulu papa, 6^ tana hinu tohora.
Te Emeri Arihnna, JOO tana, Kapene
Koemi, ki Meriponi, 80 tana riwai, 5 tana
kapia, y3o p;ihera oti.
Te Erena, he kune, Kapene WcliVt'uru, ki
Otal^on, nga manga, 23,000 putu papa, 3
tana paraoa, me etahi taonga.
Kua rcrc hoki te kaipuke o te Pihopa o
Nui Tire;ii a " l^ipeka Tonga," Kapene
Halingi, ki Niu IIcperiti, ko etahi o nga
lai-iamariki o aua motu, i whaka-akona ki
te KareLi o te Pihopa kua hoki ano ki
reira.
Te Ilira, C6 tana, he kune, Kapene Hate,
ki .Moreponi, nga niania, 50 tana riwai, 2
tana aniana, 230 pnhcra oli, 2^ tana hinu
tohona, 4 peke muka, o nga Pakeha.
Ko nga kai ula mai o te taha tika, kihai i
maha ; ko nga kaipuke 70, nga tana, hui ka-
toa. l.')68, 79, ng-a tangata eke mai, 7911
pLihcra witi, l7i puhe;-a kaanga, 2 iana pa-
r?.oa, 48 l;iiia^iiwai, oa, (ana aniana, 162 pou-
aka aporo, me era ani kai, 4 tana 2 rau
pau:ia poaka toie, 14^ rau pauna poaka
paoa, 80 pauna hinu poaka, I O rau pauna
ika whakapaoa, 7 kaho hinu, 52 kaho hinu.
lohora, 29 nga kau, 439 bipi, 52 poaka, t
! lioih.), 70 ran pauna muka, 19 tana kapia,
33 tana peha rakau, 27 rau pauna ropi, 80
, piihera purapura koroa, karailic, 31
; poke wuru, 1000 periki, 10,000 toe-toe
! whare, 400) pou taiepa, 34,590 putu papa,.
449 iana wahie, I poti wccra.
Ko nga rercnga ki te taha taha, 65 nga
kaipuke, 1603 tuna, 129 nga tangata eke,
me e;ahi taonga mu nga Maori.
E mau i raro nei nga riten^a utu o te ma-
kete i Akarana, tae noa ki tenei takiwa;
ara, ko nga niu enei ki nga toa ina ka hoko
am, ehara i te utu e hoatu ana ki nga kai
i hari mai ki te Taone; kia mahara tonu nga
! hoa Maori ki tenei, e riro ana ina te tanga-
! ta i io whare koko tetahi wahi mo iana lioko
j lioko, e lik;i ana tenei la le mea he tini nga
j mea e pau ai nga moni a te kai hokohoko.
i
MEA PARAOA.
Paraoa, tuatahi, •18L te tana.
Paraoa, tuarua, iGL lc iana.
Taro palveke, e piki ana e heke ana nga niu,
29s. 20 s. le rau pauna.
j Taro, lc rohi 2lb., 5cl.
'Papapa, is. 5il. ie pnliera.

18 17

▲back to top
ONE POUND REGARD
^7 ILL be given to any per?.on, cither
vf Naiivo or Fu;opean, who will deliver
to ll!Q Constable sl;iiioiicd ;u Oiahu!ni, isvo
Bovs v\\ho ;;re sip,ii!oscd lo have gone in !lie
flirenlion of Wa;kaio: one n;inied Ho!"'rt
Mi!ler, f;nr h;iir, S -2 venr.s old, 4 feel li^h,
had on cord Irov,'?CiS. bi'o\\Mi co;it, and sli aw-
hai; Ihe ollicr, P;ilrick Dongheriy, about
the same age and size.
TIZUtD BROTHERS,
ENGINEERS AND MILLWRIGHTS.
PARNELL, AUCKLAND.
J7LOUR MfLL WORK, Bressing, Win«
-a- nowipg and Tlira^liir.s Machines, Agri-
cullural Iinpleii!enisanLl ironv>oik madoaisd
repaircd, Aleial and Wood lurlling.
NOTICE.
I AMES McLEOD beg? to acquaint Native
^' Chiets ihat lie is at :iberly lo eonlracl for '
the pulling up of F!onr Mil!s in any parl of1
the coast, by going thruugli ihe Guvcrnmciu
tor ugreenicnl.
JAMES McLEos.
Albert-s»lreet, Auckland,
July 31, 18o6.
KOTAHI PAUNA
^"P UTUA Ivi le 'tangata, aliakoa Palvelia,
' 1 ?,Iuos-i ranei, e hopua! i etahi lamariki
Fakcli.i i.'-kor;:a, k;i l\\av»-;' mai ki te pirihi-
m;ina i (?l;!hiihn. E meinga ana i tahuti
a'; (i lii W;iii;ku. Ko Kapata aira te ingoa
o tetahi; 1-2 nga tau, lie nril kohu, 4 putu
te rua, lie laraulele tahei ona, ke tnarnangu
te koti, he potae ma l<;na. Ko Patcriki To-
hale lcialii, i ri io ano ia ki tera te nui, me
ona tau.
PANUITANGA,
TIHATA RATOU KO ANA TEINA.
NENEI nga kai hanga nao, nga kai hanga
^ M;ra kei runga ake o Waipapa Aka-
rana. He hanga Mira Paraoa, he Tatari,
he Patu Witi, he mea rino ngaki whenua.
R mahia ana nga r;no, me n?a rakau huri-
huri. INa pakaru nga mea Mira, ka oti i a
raua te han?a.
i *-
PANUITANGA
TT E mea atu tenei na Hemi Makarauri ki
^ ^ nga rangalira Maori e atea aua ia ki
le v.hakaara Mira Paraoa i nga wahi tutata,
mamao ra nei o le tahataha, ma te Kawana-
tanga e tiliro nga tikanga na korero he iwi
kia timata malii ia.
HEMI MAKAKAURI.
Huraabi o Arapcta, Akarana,
Hurai 51, 18o6.