Te Waka Maori o Niu Tirani 1871-1877: Volume 8, Number 24. 24 December 1872


Te Waka Maori o Niu Tirani 1871-1877: Volume 8, Number 24. 24 December 1872

1 157

▲back to top
     TE      WAKA           MAOEI

                 O  NIU   TIRANI.
                                                                       
                "KO   TE TIKA,  KO  TE PONO,  KO  TE  AROHA."
VOL. 8.]          PO NEKE,  TAITE, TIHEMA    24, 1872.        [No. 21.
  HE KUPU ATU  ENEI  KI NGA HOA  TUHI  MAI.

  Ko  nga tangata enei kua homai moni i muri nei mo a raua
nupepa, ara:—
                                                                        £     s.  d.
    Eruhiri Taheke o Hokianga      ...    ... 010   O
     Anaru Patene o Hamilton  ...    ...   ... 1   O  O

                    Total   ...    ...     ...    ...  1  10   O
  Tenei te kupu ki nga tangata tango nupepa. Ena mea, matou
kia whakamutua te tuku nupepa a muri ake nei ki nga tangata
whakaaro kore ki te utu i ana nupepa. Kaore hoki e tika, kia
rite tonu te haere o te nupepa ki nga tangata utu kore ki to ngu
tangata e utu tonu ana. He aha te pai o tena ? Me whakaaro
nga tangata kaore ano kia utu i ana nupepa, a ka hohoro le
whakarite—kia haere tonu ai hoki ana nupepa.


             MANAWATU.
  Ko  te mahi a te Kooti Whakawa Whenua Maori
i Manawatu   kua nekehia atu. ki te 4 o nga ra o
Maehe  e takoto ake nei i te tau 1873. Ka rima
nga wiki e noho ana taua Kooti.  Ko nga korero a
nga iwi e rima i whakakotahi ki te taha ki a Meiha
Keepa  i korerotia i te tuatahi—ara, ko Ngatikahu-
ngunu, ko Muaupoko, ko Rangitane, ko Ngatiapa, ko
Whanganui.   Ka  mutu  a ratou korero katahi ka
korerotia nga take o Ngatiraukawa, ratou ko Nga-
titoa, ko Ngatiawa. Ka mutu tera ka whakapuakina
ki te Kooti nga kupu a Hoani Meihana o Rangitane,
te tangata i whakaritea hei Kai-whakahaere mo nga
iwi e rima ra. Ka mutu ana korero ka korero a Hare
Wirikake o Ngapuhi, te tangata whakahaere mo te
taha ki Ngatiraukawa.   Katahi ka  ki nga  Kai
Whakawa  me neke atu te Kooti ki te 4 o nga ra o
Maehe  kia whai takiwa hei kimihanga ma raua i te
ritenga.  Hei reira hei taua ra ka puta te kupu
whakatau a te Kooti. Ki ta matou whakaaro e pai
ana kia tukua atu ki reira whakaoti ai te whakawa
mo aua whenua.  He  takiwa kai hoki taua takiwa.
Ko  tenei na te Kawanatanga nga kai i ora ai te
kotahi mano tangata i tenei tunga o te Kooti i a
Nowema  nei.  Ko te Rokena raua ko te Mete nga
Kai Whakawa.  E  whakamoemiti ana nga tangata
katoa, nga pakeha me nga maori, ki te ata mahi a
aua Kai Whakawa; te ata whakarongo ki nga korero
katoa, nga kupu nui me nga, kupu iti. Ehara i te
hanga ake te manawanui  o aua tangata; te pai, te
ngawari, te ata kimi, te ata whakahaere marire i te
mahi.  Te kupu e whakataua, me ka tu ano te Kooti
i a Maehe, he kupu mo nga iwi e tika aua ki runga
ki te whenua katoa i roto i nga rohe o waho, ka
timata i Tuwhakatupua ki te taha marangai puta noa
ki Kukutauaki ki te taha tonga ; ko runga o Tararua
ki te taha rawhiti, ko le moana tonu ki te tana
hauauru.  Kia oti tena katahi ka whakawakia nga
rohe wehewehenga  ki ia hapu ki ia hapu. Ko nga
korero enei i raro nei a Hoani Meihana i whai korero
ai ki te Kooti i te mutunga o te mahi i te 9 o nga
ra o Tihema.  Ko a Hare Wirikake  korero kaore i
tuhia mai e ia. Ko a Hoani Meihana enei;—
  " Ko  taku korero tuatahi ki te Kooti ko te,Tiriti
o  Waitangi.  Ko  te Tiriti o Waitangi i tae mai ki
Manawatu  nei i te tau 1840. E mohio ana te Kooti
he mea  nui rawa tena mea  a te Tiriti pera me te
Tiriti o Waitangi.  E  kore e tuhituhia nga ingoa o
nga tangata kuare, o nga tangata rawakore, o nga
taurekareka, o nga tangata mana  kore, hi roto ki
taua mea.  Engari e tuhia ana ko nga tangata whai
mana, ko nga tangata whai whenua, whai taonga, ki
roto ki taua tiriti. I tae mai a te Wiremu minita, te
kai kawe mai o taua tiriti, ki te Rewarewa i Mana-
watu.  He pa nui tera, he pa kaha—kei roto i nga
rohe o te whenua e whakawakia nei. I roto i taua
pa nga iwi e rua, a Rangitane me Ngatikahungunu,
i taua tau 1840. I tuhia ki reira nga ingoa o aua
rangatira nunui o aua iwi. Heoi, kaore a Ngatirau-
kawa  i tae ake ki  reira ki te whakahe i taua
takiwa  i tuhia  ai.  I tuhia  ki Rangitikei nga
ingoa o nga rangatira nunui o Ngatiapa  ki roto ki
taua tiriti, mo to ratou mana kia mau tonu ki runga
i to ratou whenua me o ratou iwi me o ratou taonga.
A e mau nei to ratou mana i runga i o ratou iwi me
o ratou uri a taea noatia tenei ra e tu nei matou o
ratou  uri ki te aroaro o tenei Kooti.  I tuhia ki
Whanganui  nga ingoa o nga rangatira nunui o tera
wri mo tana mana ano. Engari kihai a te Wiremu i
tae atu  ki Horowhenua  me   etahi kainga atu i

2 158

▲back to top
158            TE WAKA  MAORI  O NIU  TIRANI.
waenganui o te motu nei; kahore hoki he panui mana
i tae atu ki era kainga—i  haere tonu i te takutai
moana.   No  reira te tuhituhia nga ingoa o nga
rangatira nunui  o era iwi ki taua tiriti. Kihai a
Ngatiraukawa  i tae mai i te takiwa i tuhia ai nga
ingoa o nga rangatira nunui o aku iwi ki roto ki taua
tiriti ki te whakaatu ki a te Wiremu he taurekareka
tenei iwi me tera iwi nana. Katahi ka puta tenei
kupu i tona waha e ki nei ki te aroaro o te Kooti. E
kore hoki ia e kaha ki te ki pera mai ki oku iwi me
nga rangatira nunui o nga iwi e rima.
  Te rua. Ko te take o aku iwi. He take tupuna to
matou  take pumau ki runga ki to matou whenua e
whakawakia  nei e mau nei i roto i tenei mapi; he
take noho tonu, tetahi no matou i runga i te whenua
tae noa mai ki tenei ra. Kihai tena take o aku iwi
i hinga i a Ngatiraukawa, i a Ngatitoa, i a Ngatiawa.
 E kore e tino korerotia e au tena take, no te mea
kua  marama i nga korero i korerotia i te aroaro o te
 Kooti.
   Te  toru.  Me   titiro te  Kooti  ko  nga  hoa
 whawhai o aku iwi, e rua, ko Ngatitoa ko Ngati-
 awa-kaore a Ngatiraukawa. Heoi nga iwi i mohiotia
 e au ko ena aku hoa riri. Heoi ra, i korero nui aku
 tangata ki te aroaro o tenei Kooti kihai aua iwi i
 kaha ki oku iwi; i hinga ratou, i mate ratou,—a i
 riro i aku iwi te whakamutunga o nga whawhai ki
 aua iwi rua, a mau tonu te mana o aku iwi ki runga
 ki to ratou papa whenua taea noatia tenei ra e noho
 nei ratou i te aroaro o tenei Kooti.
   Te wha. Te taha ki a Ngatiraukawa mo te wha-
 whai. Kaore rawa au i mohio ki nga whawhai a
 tenei iwi a Ngatiraukawa, e ki :nei he whawhai ta ratou
 kei runga i tenei papa whenua e whakawakia nei.
 Kaore ano hoki he whawhai a to ratou rangatira a te
 Whatanui. Heoti ano nga whawhai a tena iwi kei te
 taha ki Heretaunga, ko tana kainga tera i hiahia ai.
 No tona matenga i a Ngatikahungunu i ona pa horo
 ki reira, i hereherea nei ana wahine ana tamariki me
 tona iwi, a mate ana ia, oma ana mai ki konei. I tona
 taenga mai ki konei ka kohurutia etahi tangata ruarua
 nei e noho ana i nga piko o nga awa, kua oti nei te
 korero e aku kai korero ki te Kooti. Ka whakatika
 aku iwi e toru ki te whawhai ki a ia (a Muaupoko, a
 Rangitane, a Ngatiapa) a tae atu ana ki Karekare,
 ta tutaki pu ki taua taua. Na, ka wehi nui ia koi
 mate ia i aku iwi, a tukua mai ana e ia nga wahine i
 hopungia e ia 1d reira ano, me te tono mai ano ki aku
 iwi kia houhia te rongo, a mau aua  te rongo ki
 Karekare ; i korerotia nei e aku tangata ki te aroaro
 o tenei Kooti. Ko te take tena i noho pai ai tenei
 iwi a Ngatiraukawa, a atawhaitia ana ratou e aku iwi,
 hoatu ana he whenua ki a ratou, kua rongo nei te
 Kooti e korerotia ana e aku kai korero ki tona aroaro.
 I hoatu e Muaupoko ki a Te Whatanui ko te Rauma-
 tangi; i hoatu e Tawhati, o Muaupoko, ko Poroutawhao
 ki a Ngatihuia; i hoatu e Te Hiaro, o Rangitane, ko
 Tokomaru ki a Ngatiwhakatere; i hoatu e Te Aweawe,
 o Rangitane, ko Manawapou ki a Rangiheuwea; i
 hoatu e Mahuri, o Rangitane, ki a Te Whetu o Nga-
 tiraukawa ko Taonui; na kei Oroua etahi wahi, kei
 Rangitikei etahi wahi, i hoatu—e noho mai nei ano
 etahi hapu o Ngatiraukawa i runga i nga wahi i hoatu
 e nga rangatira o aku iwi ki a ratou i runga i ta ratou
 tono.
   Tua rima o aku korero, ko te whawhai ki Hao-
 whenua  i riri ra a Ngatiawa me tetahi wahi o
 Ngatitoa ki a Ngatiraukawa.  I haere atu aku iwi
 hei awhina i a ia kei mate rawa ia i nga iwi maha kua
 tae  mai nei  ki reira whawhai   ai. I  haere atu
 Muaupoko  i Horowhenua; i haere atu Rangitane me
 Ngatikahungunu  i Manawatu ; i haere atu Ngatiapa
 i Rangitikei; i haere atu a Whanganui i Whanganui
  ano. Whawhai ana  ratou a hinga ana te hoa riri, e
  korerotia nei e aku kai korero e  ratou hoki ki te
  aroaro o tenei Kooti. Na, mai te Kooti e titiro mai ki
nga tohu o  tenei hanga o te maunga rongo.—koia
tenei ko te noho tahi, ko te haere tahi ki nga whawhai,
ko te hoatu whenua mo ratou. Ko nga mahi tenei a
nga iwi rangatira he atawhai. Na e kimi ana ahau
me  pewhea e oti ai enei whakaaro pai mehemea
kahore he  maunga  rongo ? E  ki ana Matene te
Whiwhi  he mana  nui to Ngatitoa i runga ake  i
a  Ngatiraukawa, i  a Ngatiawa,  mo  tenei papa
whenua  e whakawakia nei—no Tuwhakatupua a tae
noa ki Kukutauaki.  Na  e mea ana tetahi kupu a
 Matene he mea hoatu nana tenei whenua ki a Nga-
tiraukawa  a tae atu ana  te rohe ki Whangaehu.
 E ki ana Henere  te Herekau kahore he mana  o
 Ngatitoa i runga i tenei whenua. E ki ana Henere
 te Herekau i riro i a ia tenei whenua i runga i te rau
 o te patu a Ngatiraukawa. Na, kia rongo te Kooti
 e he ana tenei kupu a Henere te Herekau. No whea
 tana rau patu i runga i tenei whenua ? Engari a
 Ngatitoa a Ngatiawa, ko nga hoa whawhai tena o aku
 iwi. Kahore nei hoki aku tangata e huna i nga
 whawhai a Ngatitoa me nga whawhai a etahi atu iwi
 ki konei. Na te kaha hoki o aku iwi i haere a Te
 Peehi ki Ingarangi ki te tiki pu;  i haere ai Te
 Rauparaha ki a Ngapuhi ki te tiki pu ; i haere ai a
 Ngatata ki Taranaki ki te tiki i era iwi hei whawhai
 ki aku iwi, i oma ai a Ngatitoa ki Kapiti noho ai ki te
 kai ika, paua—e ki nei a Matene  ki te aroaro o te
 Kooti i a Ngatitoa te mana ki konei ! Tena e te Kooti
 he tohu kaha kore koia tenei no aku iwi ? E noho
 mai ra a Ngatiawa i Poneke, e noho mai ra a Ngatitoa
 i tawahi i tera motu, i Porirua hoki; na taku kaha ka
 kore ratou e noho i runga i tenei wahi. Mei kore
 hoki te Whakapono ka mate rawa atu ano ena iwi i
 au—kua whiwhi hoki ahau ki te pu. Ko nga hawhe-
 kaihe anake o Ngatitoa e noho nei i roto i a Nga-
 tiraukawa, i te iwi e manaakitia nei e aku tupuria e
 aku matua, e aku iwi hoki, i runga i te maunga
 rongo.
   Tua, whitu. E ki nei a Ngatiraukawa kahore ratou,
 i panaia mai e Waikato me etahi atu iwi i Maunga-
 tautari, i haere pai mai ratou. Taihoa te Kooti ka
 rongo a muri ake nei. E  ki ana Waikato  me etahi
 atu iwi i pana mai ratou. Tera ano te Kooti e rongo
 e hunahuna ana ratou. Kaore i haere pai mai ratou
 ki konei. He  tohu koia tenei no te ora ka mahue
 atu to ratou kainga tupu ka haere mai ki konei ki te
 whenua  tawhiti noho ai ? Koia  ahau i mea ai
 mehemea e te Kooti ko te ra whakaotinga tenei mo
 tenei whenua, ko te ra e whakataua ai, me homai tonu,
 taku whenua ki runga ki toku ringaringa i tenei ra,
 ki te ringaringa hoki o aku iwi e rima e noho nei i
 te aroaro o tenei Kooti. Ka mutu nga karero mo
 nga iwi e toru, mo Ngatiraukawa, mo Ngatitoa, mo
 Ngatiawa.
   Tua waru.  Ka korero ahau inaianei mo te taha ki a
 Huru  te Hiaro me tona Rangitane e korero nei ia ki
 te aroaro o te Kooti. He mea naku kei whea tona
 Rangitane i te mana o te iwi nui tonu e korerotia nei
 ki te aroaro o te Kooti e nga iwi e rima? A kei
 whea tona mana me te mana hoki o tona matua e tu
 ana ?  Kei runga ake ranei i te iwi nui tonu e tu ana,
 keiwhea  ranei?  E  kore hoki ia e tau hei korero
 whakahi, hei peehi ranei i te mana o nga rangatira o
 Rangitane me  te iwi nui tonu. Kahore  hoki he
 mana  o ona tupuna me tona matua, hapu ranei, ki
  runga ki tenei papa whenua e whakawakia nei, no
  Tuwhakatupua tae atu ki Kukutauaki puta noa i nga
  maunga huka, tae noa ki te moana. E hara i te mana
  iti te mana o oku tupuna oku matua a tae iho ki aku
  tamariki e noho nei i te aroaro o tenei Kooti. E
  totoro atu ana taua mana ki runga ki te whenua ki
  runga hoki ki a ia, ki a Huru me ona tangata pehi
  ai, no o matou tupuna iho a tae noa ki a matou e
  noho nei i te aroaro o  te Kooti inaianei. B hara
  hoki i te tino tangata rawa ia i whakahe ai i pana
. ai ia i etahi tangata i runga i tenei papa whenua e

3 159

▲back to top
                TE WAKA  MAORI  O NIU  TIRANI.             159
whakawakia nei. Nana ano ia i whakataka me tona
hapu, e ki nei hoki ia ki te aroaro o te Kooti kua
hoatu tona mana ki nga iwi ke me tona whenua. A
kei whea ranei tona whenua e takoto ana ? Koia au
ka mea ki te Kooti inaianei me pana rawa atu taua
tangata me tona hapu ki waho o tenei papa whenua,
a tae atu ki etahi whenua. Me whakaae ra\\va mai te
Kooti ki tenei kupu aku ki te kupu hoki a nga, iwi e
rima e whakapuakina nei e au ki te aroaro o te Kooti
i tenei ra."
  Heoi nga kupu a Honui ki te Kooti. Na, ko aua
korero ano enei kei raro iho nei. He mea whakatu
ki te reo pakeha i runga. i te tono a nga iwi e rima i
whakakotahi ki a te Keepa ma. Koia tenei:—

 Hoani Meihana's address to the Native Lands Court
                       at Foxton.
   " The first point to which I shall draw the atten-
tion of the Court will be the Treaty of Waitangi.
The Treaty of Waitangi was brought to Manawatu
in the year 1S40. The Court will know that a treaty
like that of Waitangi was a highly important matter ;
and that low and obscure persons, beggars and slaves,
and men without power and authority, would not he
asked  to become parties to such a treaty. On the
 contrary, it is clear that men possessing and exerci-
sing power and authority, owners of land-and mon of
 substance, would be the men sought after for their
 signatures.
   The  Rev. Mr. Williams  brought the  treaty in
 question to the  Rewarewa, at Manawatu.   This
 (Rewarewa)  was a large and strongly fortified place
 standing within the boundaries of the land our title
 to which is now being investigated by the Court. At
 that time, 18-10, it was occupied by the Rangitane
 and Ngatikahungunu,  and the chiefs and principal
 men  of those tribes then and  there signed their
 names to the deed, and became parties to the treaty.
 The Ngatiraukawa did not then come  forward to
 make  objections. The Chiefs of Ngatiapa signed at
 Rangitikei to secure and fix their title to their lands,
 and their power  and authority over their people.
 And that right and title and power and authority
 has descended upon their tribes and upon us their
 children, and has remained with us down to the
 present day when we stand before the Court. The
 Chiefs of Whanganui signed the treaty at Whanganui
 in respect of their power and authority also. But
 Mr. Williams  did  not go, or send  a message, to
 Horowhenua  and  other places inland ; he travelled
 straight along the Coast, and therefore the chiefs of
 those people (inland) had no opportunity of becom-
 ing parties to the treaty. The  Ngatiraukawa  did
 not come  when our chief's were signing the treaty
 and tell Mr. Williams  that this or that tribe were
 their slaves. Now, however, for the first time they
 brand us before the Court as slaves! They dare not
 so speak to the people and chiefs of our five united
 tribes.
   "The   second point which  I shall notice is the
 nature of our  title. We claim, principally by right
 of ancestry, to be owners of the land shown on the
 map  and now being investigated; and also by right
 of occupation down to the present time. The Ngati-
 raukawa, Ngatitoa, and Ngatiawa united have never
 succeeded in overthrowing this right. I need not go
 into this question, as the thing is clear from  the
 evidence which the Court has before it.
    " In the third place, I wish to direct the attention
 of the Court to the fact that the people who fought
 against us  were the  two  tribes of Ngatitoa and
 Ngatiawa—not   Ngatiraukawa.  Those  tribes were
 our enemies, and they fought against us. I am not
 aware of any others. And it has been clearly shown
 to the Court iu the very full evidence which has beer
 brought  before it that those tribes did not prevail
against us;  that, on the contrary, they suffered
severely from our attacks ; that the last battle fought
between us and  them resulted in a victory for our
side ; and that we have ever since maintained our
right and power over the land, even to this very day
upon which we stand before the Court.     
  " The fourth point which I shall notice has respect
to the claims by conquest of Ngatiraukawa. I am
altogether ignorant  of their ever  having fought
against us(as they assert) in respect of this land
now  the subject of inquiry. Their chief. Whatanui,
never fought against us.  Their battles were fought
on  the Heretaunga  side, which district they were
ambitious of obtaining. Bat the Ngatikahungunu
defeated them,  destroyed their fortified places, arid
made  prisoners of their women and children—they
wero  thoroughly beaten there and forced to retreat
to  this  coast.  When   they arrived  here  they
treacherously slew (or murdered) a few persons who
were living in isolated spots about the bends of the
rivers, as has been shown to the Court by our wit-
nesses.  Three of our tribes then arose to take ven-
eance  (Muaupoko,  Rangitane, and Ngatiapa), and
proceeded to Te Karekare, on the Manawatu, where
they fell in with the Ngatiraukawa  parly who had
committed  the  murders.  Ou  seeing our vvar-party
great fear and dread came  upon  them lost ther
should be  punished for their evil doings, and they
straightway liberated some women of whom they had
made  prisoners, and begged that peace might be
made  with them.  Peace was therefore concluded .it
 Karekare, as the Court will see by the evidence be-
fore it. This was  ihe reason they were  allowed to
remain here not only undisturbed but cherished and
                                                                                  
befriended by our people, and land apportioned to
them, as the Court has been informed. Raumatangi
was given by Tauweki of Muaupoko to Te Whatanui;
Tawhati  of Muaupoko  gave Poroutawhao to Ngati-
huia ; Te Hiaro of Rangitane gave Tokomaru  to
 Ngatiwhakatere; Te  Aweawe  of Rangitane gave
Manawapou   to Rangiheuwea, and Te  Mahuri of
 Rangitane gave Taonui to the Whetu  of Ngatirau-
kawa.   In addition to this other lands were given to
 Ngatiraukawa at Oroua and Rangitikei at their own
 request, which lauds are still occupied by some of
their hapus.
   " Tho fifth point of which I shall speak relates to
 the fighting at Haowhenua (Otaki), where the Nga-
 tiawas and a section of the Ngatitoa  attacked the
 Ngatiraukawa.  On   that occasion our people  be-
 friended and assisted the Ngatiraukawa, lest they
 should be utterly destroyed by the numerous tribes
 who were there collected against them. The Muau-
 poko went  from. Horowhenua  to assist them ; the
 Rangitane and Ngatikahungunu from Manawatu;
 Ngatiapa from  Rangitikei; and  the Whanganui
 people from Whanganui.   All these people fought
 on behalf of the Ngatiraukawa  and defeated their
 enemies, as has been shown to the Court in the evi-
 dence given before it. The Court  will see that we
 were living together in peace from the fact of our
 associating generally with  each  other, from   our
 making common  cause with. them against their ene-
 mies, and from our giving them land to live upon.
 These were the acts of a superior race—a people of
 influence and power. I cannot see how these things
 could have happened had we been at war with them.
   " Sixthly,—Matene  te Whiwhi  (of Ngatitoa) ha»
 said that the  power  and   authority of Ngatitoa
 extended all over this laud, superior to that of Nga-
 tiraukawa and Ngatiawa, from Tuwhakatupua  to
 Kukutauaki;  and that they the Ngatitoa gave the
 laud to Ngatiraukawa as far north as Whangaehu.
 But Henere te Herekau (of Ngatiraukawa) denies this
 and says that they conquered it themselves. Now,
 I deny this altogether. I  ask where did they ever

4 160

▲back to top
160 ,           TE WAKA  MAORI  O NIU TIRANI.
fight a battle against us on this land ? . It was a very
different matter with respect to Ngatitoa and Ngati-
awa.   They were indeed our enemies and fought
against us.  My   witnesses have  not disputed  this
 and do not attempt to hide it. But on account of
the strength and bravery of our tribes Pehi was forced
to go to England and Te Rauparaha to Ngapuhi to
 get guns to enable them to stand against us; and
 Ngatata also had to go to Taranaki to get assistance
 from his friends and allies there. Ngatitoa fled to
 Kapiti and fixed themselves there, and lived upon
 fish and paua (shell-fish). Matene said the Ngatitoa
 held sway here ; but I ask the Court do these things
 look like weakness on our  side?  Ngatiawa are
 living .at Port Nicholson; of Ngatitoa some  are
 living on the other island and some at Porirua; and
 this was solely in consequence of our power and
 prowess, otherwise they would have located them-
 selves here. Had  not  Christianity been introduced
 we should  have utterly annihilated those people, as
 we too had become possessed of guns. A portion of
 the Ngatitoa being related to the Ngatiraukawa (the
 people who  were befriended by our ancestors and
 parents, and with whom  they had entered into an
 alliance) they only were suffered to remain here with
 their relatives."
   "Seventhly, Ngatiraukawa  say  they were  not
 driven away from  Maungatautari by Waikato  and
 other tribes, but that they came away peaceably and
 of their own accord. The  Court will no doubt dis-
 cover that Waikato did drive them away, and that
 they are hiding that fact. Is it probable that they
 would have left their own homes and have travelled
 to this far-distant place to settle if they had not been
 forced to do so ?  Therefore, if this be the day on
 which  the Court intends to give its decision, I ask
 that our lands may at once be handed over to us.
 I have nothing more to say respecting the claims of
 the  three  tribes (Ngatiraukawa,  Ngatitoa, and
 Ngatiawa).
    " In the eighth and last place I have to notice the
  claim put forward by Huru, te Hiaro on  behalf of
  a section of the Rangitane   (his immediate  con-
  nexions) independently of those of the whole tribe
  of Rangitane.  I ask what claims has his section of
  Rangitane, independently of the claim of the whole
  tribe, as shown by our five united tribes before the
  Court ? What  right and title has he, and what right
, and title had his ancestors before him  superior to
  that of the people generally ? I  object to his over-
  bearing assumption of superiority, and his attempt to
•' suppress the rights of the  chiefs and people  of
  Rangitane.  Neither himself nor his ancestors ever
  had any exclusive right or title to the land now the
  subject of discussion. The power and influence of our
  ancestors (which has descended to us) was not small.
  It extended over the land in dispute, and over Huru
  and his people. He is not a man of so great import-
  ance  that he  should  subject other men  to  his
  authority and ignore their claims to the land. He
  of his own accord has given up his claim and his land,
  as he said to the Court, in favour of a strange people
  (Ngatiwhakatere section of Ngatiraukawa).   This
  being the case what land has he here now in respect
  of which he can put forward any claim ? Therefore
  I call upon the Court to reject his claim altogether
  and to admit the claim of the five united tribes which,
  appear before it this day "

 HE WHARANGI  TUWHERA  MA NGA  HOA
                TUHI  MAT.

        Ki  a te Kai Tuhi o te Waka Maori.
                 Waimamaku, Nowema 11,1872.
    E  HOA. Tena koe. Tenei matou  te pito whaka-
raro o te motu te whakarongo kau atu nei ki te tuki o
te Waka  Maori.  E hoa, ko tenei iwi ko Ngapuhi ki
Hokianga e tae -whakauaua mai ana nga utanga o te
Waka Maori.  Heoi, he kupu tenei naku ki a koe
kia kaha te hoe i ta tatou waka:—
  Tera te marama ka nekeneke ake i te pae,
  E tatau ana i nga whetu maha me ko Matariki.
  No  te Makarini te Waka (Maori) i waihape mai ra;
  Ki hai Rangiriri i tino mamao atu ki tawhiti
  Kei  tata mai ki konei.
  Ea   whakapurangatia taku tahua i te waka tuku mai no
     Hineitua.  •       • 
  He  aha nei te huanga ? Ko aku rongo pea kia takahia i te
     ia taipari.
  Mana  ra e huaki ngutu maioro o  te Tiriti o Waitanga kei
     mua.
  Whakakore  rawa ake ka pa katoa ka rongo mai te tini.
  E  hoa, ko to matou unga ki te Ture i te Tiriti o
Waitangi  tae noa mai ki enei ra.
                          Ka  PENE TIPANA.


       Ki  a te Kai Tuhi  o te Waka Maori.
                 Wairewa, Little River, Katipere,
                     Nowema, 5, 1872.
  E  HOA. Tena koe, te mahi na i nga mahi a ou
tupuna e whakaako nei koe i enei motu e rua. He
haerenga  atu noku  ki tetahi wahi ka  kite au  i
tetahi nupepa  maori e puhia ana e  te hau i te
 taha o  te rori.  Ka kite  au i nga  korero o roto
 o taua nupepa nei, tau ana te mihi o roto o toku
 ngakau ki te ahua reka o aua korero. Ka puta taku
 whakatauki mou;  " Ka tika tau mahi e  Keha!
 Ahakoa kei tawhiti o ratou tinana ko a ratou korero
 otia tonu kei te whatitoka o toku whare e korero mai
 ana!"  No taua nupepa nei ano ka kite au i nga
 korero a Hare Reweti, he kupu whakahe nana mo te
 waipiro, mo te uhunga  maori.  E  tika ana. Ka
 whakahe hoki au ki aua mea e rua e toreretia nei e
 e tangata no te mea he kai kino no te maori; te
 waiho atu ai ma te pakeha e kai tana kai. Me  te
 uhunga maori, tona kino he whakamate i ona taonga
 ki te utu kai. E hoa  ma, kati nei he waipiro ma
 tatou ko te tupeka—he mea nui hoki taua kai. Ko
 tetahi wahi o tenei moutere kua kore taua kai te
 waipiro—ka rima tau e mahue ana, kei te haere tenei
 ki te ono.  Heoi.
                          Na HARE KEPA.


         Ki a te kai tuhi o te Karere  Maori.
                      Raorikia, Tihema 10, 1872.
   E HOA.  Mau e  tuku  atu to maua mihi me  to
 maua  aroha ki a maua tamariki hei matakitaki ma o
 maua  hoa maori, pakeha; mo Erita Wikitoria, mo
 Reihana Kawekairangi. Ko  Erita no te 10 o nga ra
 o Nowema 1872 i mate ai, ko Heihana no te wha o 
 nga  ra o Tihema, 1872.  I te ra ka ngaro ia ka
 waiatangia tana waiata, ara :—
      Te ngarongaro noa te makau e, e i—
      Te kainga wai o Kurutoki e tipapa noa ra kei waho,
      He ki a Kaihanga rau te Atua e i—
      Te Atua kino na Hatana i.
    Ka nui to matou pouri ki te matenga o a matou
  tamariki. He kupu poroporoaki enei:—" Haere atu
  e hine me tou tungane, e whai i muri atu i to korua
  papa me o korua tupuna ; waiho te mamae ki a matou
  i tenei ao. Kua whiti atu korua ki te mate, ki te
  ora. He Atua  kei tenei ao, he Atua kei tena ao. E
  ki ana te ki a Paora, ' ko te mamae kei o matou
  ngakau, e kore e mutumutu.' " Ko a maua tamariki
  he tamariki manaaki na o raua hapu hei tamariki
  rangatira mo ratou. Heoi, kua mate.  Ka  nui te
 pouri.
                   Ka mutu,
               •Ka HORIMA KATENE MATAIKAI,
               Ka  REIHANA TEREKUKU.

5 161

▲back to top
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                           %

                TE WAKA  MAOEI  O NIU  TIRANI.             161
       Ki a te Kai Tuhi o te Waka  Maori.
                      Poneke, Tihema 18, 1872.
  Tenei te mea hei utanga atu mo te Waka ki nga
wahi katoa e u atu ai ia ki uta, hei titiro mai ma nga
tangata katoa; koia tenei. Ko te mahi pai rawa mo
tatou mo nga maori katoa ko te whakakaha i nga
mahi kura katoa hei ako i te pai, i te matauranga, ki o
tatou tamariki i muri i a tatou. I penei hoki te
pakeha i mohio ai, i whai rawa ai, i rangatira ai, he
mea kura—a, ka mohio ki nga mea katoa. Tera hoki
o tatou tamariki e penei i muri i a tatou, e rite ki nga
pakeha.  Hei reira tino pai ai te noho o nga iwi e rua,
o te maori o te pakeha. Tetahi mea pai hoki ma
tatou inaianei, ko te whakatupu i nga mea pai pera me
tera awa me Whanganui kua whakatupu i nga mea
pai katoa a te pakeha.  Tetahi atu ano hoki ko te
 haere tonu i runga i nga tikanga o te Ture. Me tu
te waewae o nga whakaaro o te maori ki..runga ki te
 Ture, ka nui te pai ; ka ora ano hoki te tangata—no
 te mea kei te kitea nuitia te Ture me ona tikanga e
 tetangata.  Ma te tangata e atawhai i te Ture, ka
 pera ano te ture ki a ia. Ki te kino tona mahi ki te
 Ture, ka pera ano hoki te Ture ki a ia.

     Na, e hoa ma e nga tangata katoa o te motu nei,
 tena koutou. Ko enei mea e korerotia i runga ake
 nei me era atu tikanga a te pakeha me tango e tatou
 hei taonga mo tatou. Ko nga tini mahi kuare a etahi
 atu maori o tenei motu e mahia nei e ratou, aua hei
 tahuri atu, aua hei whakarongo atu. Ka  rite ano
 ratou ki nga poropiti teka e haere  mai ana ki a
 koutou i peitatia nei a waho i a ratou ki te ingoa o te
 Atua, ki te tikanga ano hoki o te ture ; ko roto ia o
 ratou e ki ana i te tinihanga, i te kohuru. He uri
 ratou no nga kai mahi i te teka i puta nei i enei ra
 kua hori ake nei; a kei hea ratou inaianei ? Tena ra
 kia tupato tatou kei pera tatou me era iwi i whaka-
- waia e te nakahi i tona rapunga utu mona, a riro ana
 te tangata i a ia. He maha ano hoki nga mea i pa
 mai ki a tatou i enei ra kua hori ake nei, a he toko-
 maha  ano hoki o tatou i riro i a ratou.

   Titiro hoki ko te Ua te poropiti tuatahi; he toko-
 maha nga tangata i riro i runga i tena tinihanga, ara
 i mate te maori me te pakeha ano hoki. Muri mai
 ko ona akonga, ko Kereopa raua ko Patara. Na ena
 tangata te mate nui ki te tai rawhiti, nga maori me
 nga pakeha—mate  tangata, mate whenua Muri mai
 ko Titokowaru ; he tokomaha ano nga tangata i riro
 i te mahi tinihanga a tera tangata. Muri mai ko te
 Kooti; ko  te tino Hatana rawa ia o ratou katoa.
 Haunga  hoki nga riri whenua o Taranaki o Waikato;
 i kitea atu ano hoki tera he tangata ano. Erangi e
 whakaatu ana ahau i nga putanga mai o Hatana ki te
 ao.  Koia tenei i runga ake nei, he mea hoki naku
 kia noho tupato ai tatou a muri atu. Kei mea tatou
 kua mutu te pena. E hoa ma ekore e mutu ; kei te
 haere te ao, kei te haere hoki te kino—kia mutu ra
  ano te ao ka mutu ai te kino. No  te mea kei te
  hanga etahi rangatira o te motu nei i etahi tikanga
  hou mo ratou, ara ko Henare Matua me ona hoa. I
  peitatia a waho o ratou ki nga tikanga o te pakeha o
  te Atua hoki; ko roto ia o ratou e ki ana i te maua-
  hara, i te hae, i te kohuru. Heoi  ra, kia tupato
  tatou ki enei mahi katoa.

    Tenei ano tetahi kupu mo te mahi o nga tangata e
  korero nei mo ratou waka, mo ratou kumara hoki.
  E hoa ma  me  whakamutu to koutou mahi penei.
  Kaore matou nei ko nga pakeha i te mohio ake he
  tika to koutou mahi;  he parau  anake a koutou
  korero. Me  mutu te uta i nga korero parau ki tenei
  waka. Erangi ko te TIKA, ko te PONO ko te AROHA
  e uta mai ki runga ki tenei waka.
    Na to koutou hoa,
                            Na HENARE  POTAE.
      Ki a te Kai Tuhi o Te  Waka  Maori.
                         Pipiriki, Wanganui,
                         Nowema, 16, 1872.
E hoa tena koe, te pou whitikinga nupepa a nga
iwi e rua i te ao.  Mau  e tuku atu tenei reta hei
titiro ma o taua hoa aroha. E whitu nga mea  ka
tuhia atu na e au. Ko te whakatupu Hapi katahi;
ko te tou Mapere ka rua; ko te mahi Waina ka toru,
he Ratipere ka wha; he Kuitepere ka rima ; he mahi
Mira ka ono. He mea tuku na te Kawanatanga te
Hapi, te Mapere.  I tukua mai ki a Rihari Wunu,
kai Whakawa  tuturu o Whanganui, hei mahi ma
matou ; a kua tipu aua mea. Haunga te Waina, te
Ratipere, te Kuitepere, na matou  ano enei, me te
Torori tupeka nei; ka nui te tupu o aua mea ki konei.
Ko  te mira ko Kaukore te ingoa, na Hori Patene ano.
No  te taima i kino ai te motu ka mate a Hori Patene
ki Tataraimaka; ka mate hoki taua mira. He raira -
pai he awa nui te awa ; kia 12 hoiho ka rite ki te kaha
o  taua mira me ka huri. No  naianei ka puta te
mahara a Meiha  Keepa kia whakaorangia taua mira.
Ka  puta tona kupu ki a Tuatini, te tangata kua mate,
ko  te taonga me whakaora inaianei. Hokona mai
ana e Meiha Keepa e rua tana paraoa homai ana ki a
Tuatini raua ko te Haro kia haria mai ma nga kai
mahi;  ka tae mai ka hui maua katoa, whakaaetia ana
 e au nga kai a Meiha Keepa; ka hoe matou i runga
i te waka ki te taone ki te hoko rakau mo te whare;
 riro mai ana 136 nga paraki. Na Meiha Keepa raua
 ko Rihari Wunu nga haeana me nga nera ; a kua oti
 te whare o taua mira inaianei i a maua ko Turahui.
 A  kua mahara  hoki maua  ko Meiha" Keepa  te
 Taitoko ki te Uru  te rangatira tuturu mo  taua
 mira; no te mea, kua mohio maua he tohunga rawa
 tenei tangata raua ko Mete Kingi, he whakaora tangata.
 Otira he uri a Meiha Keepa na Tamaupoko raua ko
 Tupoho, koia tenei whakatau ki; " Tamaupoko tumu
 whare." Hetupuna whakaora tangata ona tupuna, a Ta-
 maupoko.   I te riri ki Patiarero whakaorangia ake e
 Tamaupoko  te tangata, te taonga ; i te riri ki Pipiriki
 nei whakaorangia ake te tangata, te taonga. I roto
 i enei ra ka rite ano ia ki tona tupuna e whakaora
 nei i te tangata i te taonga. E hoa ma, kanui ra
 te pai o ta tatou noho e noho nei tatou. Ka tika
 enei mahi hei mahi ma tatou, te whakatipu i nga mea
 i tatauria i runga ake nei. Me te mahi mira hei huri
 paraoa kia kati te mea hei paunga mo te moni ko te
 huka—ko  te paraoa ma tatou ake ano. He aha ra
 te kino o enei mahi ma te tangata i roto i enei ra kia
 whai rawa ai te tangata i runga i te whenua ; e ki
 nei kia mau ki te oneone. Hua  atu ma  te ahu
 whenua ka tika ai tenei kupu; tena ma te whakahihi
 ki nga ritenga maori porori nei, hua atu ma te Ture
 ka Tika. Ki te mea ka pa he raruraru nui ki a au e
 kore au e tuku i taku ngakau maori kia puta i mua
 i te Ture; engari ko te Ture ki mua—me kawe atu e
 au ki te Ture, ki te matua o te tutua o te rawakore,
 mana  e tirotiro. Ki te kite te Ture e he ana au, kua
 tika; ki te ki te Ture kaore aku he, kaua te tangata '
 e whakahe kau kei tu nga waewae o te Ture ki runga
 i to tumuaki pehi ai i a koe, ahakoa rangatira pono-
 nga ranei.  No te mea kaore a te Ture titiro ki te
 rangatiratanga o te tangata, ki te tutuatanga ranei;
 engari e titiro ana te Ture ki te mea tika anake ki
 tana e mahara ai. Heoi te Ture maori e kore e ma-
 hue i a au, ko te karanga ki te tangata haere ; tena
 ko te nuinga ka mahue i au tae noa ki nga uhunga
 tupapaku—ma  te whanaunga tuturu ake o te tupa-
 paku e haere mai e tangi. Me rongo ia kua kino
 rawa i au tenei mahi te uhunga tupapaku.
   Ko  matou ko nga tangata Hauhau kei te tautohe-
 tohe tonu i roto i nga ra katoa mo ta ratou mahi tonu
  i nga Ratapu katoa, kaore he Ratapu i kore ai te
 mahi.  No te 11 o nga ra o te marama nei ka huihui
  katoa maua i te taenga mai o Tataraimaka, o te Tau-

6 162

▲back to top
162            TE WAKA   MAOEI  O NIU TIRANI.
hero, o Tukapua, o te Kapeiti, me te iwi katoa ki te
kawe mai i nga paraki mo te whare o te mira.
  Ka tu a REONE ka ki;—
   "Whakarongo mai e hoa ma. Me mutu ta koutou
mahi i nga Ratapu katoa.  Ki te tohe koutou ka
tamanatia koutou."
  Kai runga ko MAKETU ;—
  " E kore e mutu -taku mahi i nga Ratapu; kore
rawa atu. Engari ko te Ture me mutu atu i Hiru-
harama me te whakawa."
  Kei  runga ko Tataraimaka ka pera ano me ta
Maketu.
  Kei runga ko KAPEITI ; " E hoa, to ture me mutu
atu i Hiruharama, me te whakawa. No te mea kaore
 ano toku mareikura i ma noa."
  Kei  runga ko WHIARI  TURAHUI; "Whakarongo
 mai e Maketu, e Tatara, e te Kapeiti, e koutou katoa.
 E kore e tika kia mutu te ture i Hiruharama me te
 whakawa ; no te mea ko te ture te kai tiaki o tenei
 kainga o Pipiriki nei; na te ture hoki i whakanoho
 koutou ki konei. Mehemea i noho ture kore tenei
 kainga aianei, e kore a konei e nohoia."
   Kei runga ko  te KEEPA TAHUKUMUTIA ; " E he
 ana kia mahi koutou i nga Ratapu i tenei kainga,
 no te. mea e noho ture ana tenei kainga. Titiro, na te
 ture raua ko te pai i tu ai ta tatou mira. E whakaae
 ana au kite korero a Turahui raua ko Tahukumutia."
   Kei runga ano a MAKETU ;—" E hoa ma, kaore
 rawa atu au e rongo—e kore e mutu taku mahi."
   Penei katoa a ratou korero. Ka  titiro au ka tino
 uaua taua korero ka ki atu au;—" Me mutu tenei
 korero. Kei mea mai  nga tangata i mamao atu na
 tatou pea te he i he ai tatou, kao na te tohe."
   Ka  kite koutou i ena korero- tautohetohe me utu
 mai me whakahe  ki a matou ki nga tangata Kuini.
 E  pai ana, e kore matou   e riri. Otira e hara ta
 matou  i te korero kino, engari e korero ana matou i
 te pai kia puta i roto i te ture me te kotahitanga
 o to tangata i roto i enei ra pai. Heoi ano.
              Na  RINI HEMOATA PARAKAIATO,
              Na  WHIARI TURAHUI,
              Na Te KEEPA TAHUKUMUTIA,
              Na REONE TE MOUNGAROA.

                   Poneke, Nowema 10, 1872.
          Ki a te Kai Tuhi o te Waka Maori.
    Tenei ka tukua atu na e ahau nga mahi o te Pare-
 mete kia kite oku whanaunga i nga mahi o te motu.
  Tera pea koutou kua rongo i nga raruraru o te Pare-
  mete ki hai nei i ata takoto he ture mo nga iwi e
  rua.
    E hoa ma, te take i kore ai e oti he ture mo tatou
  i warea te Runanga ki te whawhai ki to ratou Kawa-
 natanga.  I mea a Tapata ko ia hei Kawanatanga.
  Whakapuaki nui ana i ana mahara mo te taha maori;
  ahuareka ana ki te taringa me te ngakau, koia taku
  awhinatanga i tana Pooti. No muri iho i tana tunga
  ka kite ahau i tona ahua i penei me nga urupa i
  pania nei a waho ki te paru ma, ko roto e toki ana i
  te iwi tupapaku.
    E hoa ma ko  te take tenei i hoki ai ahau ki te
  pooti o te Kawanatanga tawhito. I kite ahau i te he
  o te Tapata. Te tuatahi. Ko nga Huperetene i whiri-
  whiria e ia hei noho i roto i tona Kawanatanga. Te
  tua rua. Ko tana tononga kia hokona a Whenuakura
  ki te Pakeha. Tua toru. Ko  tana whakaaetanga i
  etahi wahi i riro i te rau o te patu kia karaunatia mo
  te Huperetene o Taranaki. Ko enei aku hei kite ai
  i tona tunga hei Kawanatanga. I roto i te marama
  kotahi ka whakahengia ana korero pai kua tae atu na
  e to koutou  "Waka " te kawe atu ki a koutou—na
  enei i runga ake nei i whakahe. I mahara hoki ahau
  ki ana kupu i ki ai ka whakahokia e ia nga whenua i
  riro i te rau o te patu  ki nga iwi no ratou aua
whenua, hua  noa ne kupu  rangatira tana, Kia rite
tonu—kaore   i rite.
  Kei mea koutou i tawaia ranei ahau e te Makarini
ki te hiriwa ki te koura ranei, kaore; na o koutou
hiahia e nga iwi pani ahau i whakamatautau ai i te
mea  tika, kei tenei ranei kei tera atu Kawanatanga
ranei te tatu o koutou mahara e hikaka nei.
  E nga  iwi kia manawanui, kaua e kaikatia mai o
koutou mahara.  Ehara hoki i te mea i mahia ititia e
koutou nga rongo o koutou taonga i runga i o koutou.
ringa. Waiho me ata mahi e matou. Tera ano maua
ko te Makarini e tae atu kia kite i nga wahi o te motu
nei. Heoi.       Na to koutou hoa
                    Na WI PARATA, M.H.E.


               HE TANGI.
  He Tangi tenei mo HARE TAUTEKA i mate ki Taupo
i te 24 o  nga ra o Hurae  i tenei tau 1872. He
tangata hautu ia i runga i te waka i a te Arawa no
ana matua tae noa iho ki a ia. No Whanganui tona
matua  wahine. He  mea  tuku mai na  Hohepa
Tamamutu   te tangi nei kia taia ki te Waka Maori,
ara:—
   Me  he tane pea koe tikina i herea i te ihi o te ra e kore po
     tonu e i.
  Aue kau au ki te iwi ka ngaro—
   E kore e ngaro, tena taku mahue,
   E kore e ngaro, he taru whakanui.
   Houhia ki te rongo, horahia ki te Kura,
   E hiue ranei me puhi ki te kakara ;
   E tama ranei tenei to patu,
   E pari e te tai hei kawe i a taua—
   Nga tai tu mai i Otira i runga.
   Tautika te haere ki te aroaro o to inatua o te Tara,
   Kia tangohia mai te huru, ko Pipi te wai e i.
   Kuruki natu e hine to manawa,
   Kuruki natu e tama i taku manawa;
   He manawa tina, he manawa toka, he he manawa kaukau.
   Me kahaki taua e hine kia pumau i Tautari ra.
   Engari to matua  e hine i huhia ai ki te kahu rere mai o
     Taurangaitua.
   Ka  te turaki taua e hine ki tou tini i te po, ko te turanga o
      aitua—
   Ko  aitua te parea, ko aitua whakatoka
   Kia toka te whenua, kia toka nga tangata.
   E kai kawau ana koa e pa te moenga iho ki te po ;
    Ki te pouriuri, ki te potangotango.
   Whakaputa  e Hare i te paki o hewa,
   Pohewahewa noa ana au.
    Tenei koa taua te kiia mai nei,
    E tou tini e to mano,
    He tauranga riri e i.


             HE  WAIATA.
   He  waiata tenei na Matiu te Puahanui o Turanga
 i tona matenga. I mate ia i te 29 o nga ra o Hurae
 i tenei tau 1872. He mea tuku mai na ona huanga
 te waiata nei kia taia atu ki te nupepa nei, ara:—
        E to te ra kurekure ana ki te rua
        Ka whakawaikura i te pae te tara ki Pukehinau.
        Hua atu au e te tau taua tahi e haere
        Ka noho whakamatuku hei parera kaukau ki te wai.
        He hau auru te hau, he tingongo i aku kiko ;
        I karawhiua mai e te tai,
        Me he kowhititanga marama te paanga mai ki te kiri.
        Rokohanga mai te tinana kai te auahi pawa;
        E rere ana ki te nehu kai te One kura o Patu Marama.
        Ki kona e te hoa whakakiia mai ai
        No hea e ruru mai te ika a Whiro i tuaki
         Te toki a te Atua i hauporoa i te porotuku tutakinga o
            aku papa,
        Ka  rongona iho ka tete.
        Kei te manga rakau ano ko au e kohaki ana i te hau,
        Whano   ake ka korikori, kai te hopehope wha? o koni ki
            te tahuna o Ne.
.        Naku i whakataetae ki te iriiringa o te Atua,
        Ki te kainga ra o nga Nehenehe, o Wairua koro
       O Mata Ngurunguru, o Taumaha Rukiruki.
        No  konei te tinana huri mate noa ki te whare
        Ma te Atua o te Rangi e kukume ana i te tau
       Tahuri mai ki a hau
       Kai te riko i te marama a i.